Policy guidance to missions on budget formulation and implementation in situ and from Headquarters | UN | تقديم الإرشاد في مجال السياسة العامة إلى البعثات بشأن إعداد الميزانيات وتنفيذها في المواضع الأصلية للبعثات ومن المقر |
Policy guidance to missions on budget formulation and implementation in situ and from Headquarters | UN | :: تقديم التوجيه في مجال السياسات العامة إلى البعثات بشأن إعداد الميزانيات وتنفيذها في موقع البعثات ومن المقر |
Policy guidance to missions on budget formulation and implementation in situ and from Headquarters | UN | تقديم التوجيه في مجال السياسات العامة إلى البعثات بشأن إعداد الميزانيات وتنفيذها في موقع البعثات ومن المقر |
Policy guidance to missions on budget formulation and implementation in situ and from Headquarters | UN | إرشاد البعثات بشأن السياسة العامة لإعداد الميزانية وتنفيذها في الموقع ومن المقر |
All staff should have an equal opportunity to move to and from Headquarters. | UN | وينبغي أن تتاح للموظفين جميعا فرص متكافئة للانتقال إلى المقر ومنه. |
Policy guidance to missions on budget formulation and implementation in situ and from Headquarters | UN | تقديم الإرشادات في مجال السياسة العامة إلى البعثات بشأن صياغة الميزانيات وتطبيقها في الموقع ومن المقر |
Policy guidance to missions on budget formulation and implementation in situ and from Headquarters | UN | :: تقديم الإرشاد في مجال السياسة العامة إلى البعثات بشأن إعداد الميزانيات وتنفيذها في المواضع الأصلية للبعثات ومن المقر |
UNODC, through its global assistance programmes implemented in the field and from Headquarters supported Member States and others in the implementation of the outcome of the twentieth special session of the General Assembly. | UN | دعم المكتب الدول الأعضاء وغيرها في تنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، وذلك من خلال برامجه العالمية للمساعدة المنفذة في الميدان ومن المقر. |
He wished to know how many missions the Special Mission had undertaken to Afghanistan during 1997, both from Islamabad and from Headquarters. | UN | وأعرب عن رغبته في معرفة عدد المهام التي قامت بها البعثة الخاصة إلى أفغانستان خلال عام ١٩٩٧، انطلاقا من إسلام اباد ومن المقر على السواء. |
Staff in the field also tend to have relatively limited knowledge of their entitlements compared with staff at headquarters and have more difficulty getting answers about these from their managers and from Headquarters, which is far away. | UN | وغالبا ما تكون معرفة الموظفين في الميدان بمستحقاتهم محدودة نسبيا أيضا مقارنة بموظفي المقر، كما يواجهون صعوبات أكبر في الحصول على أجوبة عن تساؤلاتهم بشأنها من مديريهم، ومن المقر البعيد عنهم. |
Policy guidance to missions on budget formulation and implementation in situ and from Headquarters | UN | :: تقديم التوجيه في مجال السياسات العامة إلى البعثات بشأن إعداد الميزانيات وتنفيذها في المواضع الأصلية للبعثات ومن المقر |
203. Since July 1996, the UNHCR Field Office in Tindouf has become operational, while staff from Algiers and from Headquarters regularly conduct missions to the Tindouf area. | UN | ٣٠٢- وبدأ المكتب الاقليمي للمفوضية في تندوف أعماله منذ شهر تموز/يوليه ٦٩٩١، وفي الوقت نفسه يضطلع موظفون من الجزائر ومن المقر ببعثات منتظمة إلى منطقة تندوف. |
203. Since July 1996, the UNHCR Field Office at Tindouf has become operational, while staff from Algiers and from Headquarters regularly conduct missions to the Tindouf area. | UN | ٣٠٢ - وبدأ المكتب الاقليمي للمفوضية في تندوف أعماله منذ شهر تموز/يوليه ٦٩٩١، وفي الوقت نفسه يضطلع موظفون من الجزائر ومن المقر ببعثات منتظمة إلى منطقة تندوف. |
9. We would recommend that the present memorandum, including the comments below, be made available to the General Assembly so that there is a full reflection of the feedback that has been received from the Mission and from Headquarters. | UN | 9 - ونوصي بأن تتاح هذه المذكرة، بما في ذلك التعليقات الواردة أدناه، للجمعية العامة لكي تراعى تماما التعليقات التي وردت من البعثة ومن المقر. |
22. The Security Council was further informed that since July 1996 the UNHCR field office in Tindouf had become operational, while staff from Algiers and from Headquarters had continued to conduct missions in the Tindouf area. | UN | ٢٢ - وأحيط المجلس علما أيضا بأنه بداية من تموز/يوليه ١٩٩٦، أصبح المكتب الميداني لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في تندوف جاهزا للعمل، في حين كان يتم بانتظام إيفاد موظفين من مدينة الجزائر ومن المقر في بعثات إلى منطقة تندوف. |
Upon enquiry, the Committee was informed that the additional requirements with respect to non-training-related travel of $1,353,100 pertained to within-mission travel ($749,300) and travel outside the mission area ($603,800), which included travel of staff from other missions and from Headquarters to backstop critical functions and provide support to the Mission in the context of its closure and liquidation activities. | UN | وأُبلغت اللجنة، عند الاستفسار، بأن الاحتياجات الإضافية في ما يخص السفر غير المتصل بالتدريب، البالغة 100 353 1 دولار، تتعلق بالسفر داخل منطقة البعثة (300 749 دولار)، وخارجها (800 603 دولار)، وبما يشمل سفر موظفين من بعثات أخرى ومن المقر من أجل دعم مهام بالغة الأهمية وتقديم الدعم للبعثة في سياق أنشطة إغلاقها وتصفيتها. |