"and functions of unido and" - Traduction Anglais en Arabe

    • اليونيدو ووظائفها
        
    Under the leadership of Mr. Yumkella, the Organization was successfully implementing the 1997 Business Plan on the Role and Functions of UNIDO and the Strategic Long-term Vision Statement. UN وأضاف أن المنظمة نجحت، بقيادة السيد يومكيلاّ، في تنفيذ خطة الأعمال لعام 1997 بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل، وبيان رؤية اليونيدو الاستراتيجية طويلة الأجل.
    (e) Recalled the Business Plan on the Future Role and Functions of UNIDO, and particularly its regional priorities; UN )ﻫ( استذكر خطة اﻷعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل ، وبوجه خاص أولوياتها الاقليمية ؛
    UNIDO was working on the implementation of the 1997 Business Plan on the Role and Functions of UNIDO and the medium-term programme framework, 2002-2005. UN وأضاف قائلا إن اليونيدو تعمل على تنفيذ خطــة الأعمــال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل لعام 1997 والإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2002-2005.
    These included, inter alia, funding the implementation of integrated programmes, particularly for least developed countries; activities under the Business Plan on the Future Role and Functions of UNIDO; and activities in support of the Millennium Development Goals. UN وشملت هذه الأغراض، فيما شملت، تمويل تنفيذ برامج متكاملة، لا سيما لأقل البلدان نموا؛ وأنشطة ضمن خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل؛ وأنشطة متعلقة بدعم الأهداف الإنمائية للألفية.
    The proposals maintained broad continuity with the current programme framework and closely corresponded to the Business Plan on the Role and Functions of UNIDO and the Strategic Long-term Vision Statement. UN وقالت إن المقترحات تحافظ على تواصل عام مع الإطار البرنامجي الحالي وتتسق كثيرا مع خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها وبيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد.
    Assistance to such countries must focus on activities of relevance to UNIDO's mandate, in keeping with the 1997 Business Plan on the Role and Functions of UNIDO and poverty reduction strategies. UN وينبغي أن تركّز المساعدة المقدّمة إلى تلك البلدان على الأنشطة ذات الصلة بولاية اليونيدو، تمشّيا مع خطة العمل لعام 1997 بشأن دور اليونيدو ووظائفها واستراتيجيات تخفيف حدة الفقر.
    “Recalling its resolution GC.7/Res.1, “The Business Plan on the Future Role and Functions of UNIDO”, and taking into account decision IDB.21/Dec.5, UN " إذ يستذكر قراره م ع-٧/ق-١، المعنون " خطة اﻷعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل " ، ويأخذ في اعتباره أحكام المقرر م ت ص-١٢/م-٥،
    Recalling its resolution GC.7/Res.1 endorsing the Business Plan on the Future Role and Functions of UNIDO and taking into account decision IDB.21/Dec.5, UN إذ يستذكر قراره م ع-٧/ق-١، الذي صادق فيه على خطة اﻷعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبـل، ويأخـذ في اعتـباره أحكام المقـرر م ت ص-١٢/م-٥،
    UNIDO had long acknowledged the need for such decentralization, which had been envisaged in the 1997 Business Plan for the Future Role and Functions of UNIDO and in the UNIDO-UNDP Cooperation Agreement concluded in 2004. UN وأوضح أنّ اليونيدو أقرّت منذ زمن بعيد بالحاجة إلى تلك اللامركزية، التي جرى توخيها في خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها المستقبلية لعام 1997 وفي اتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المبرَم عام 2004.
    “1. Welcomes the report of the Director-General contained in documents GC.8/10 and Corr.1 and 2 on the implementation of the Business Plan on the Future Role and Functions of UNIDO, and particularly the work accomplished in the preparation of the service modules and the development of integrated programmes; UN " ١- يرحّب بتقرير المدير العام الوارد في الوثائق GC.8/10 و Corr.1 و Corr.2 عن تنفيذ خطة اﻷعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل، وخصوصا العمل المنجز في اعداد نمائط الخدمات وصوغ البرامج المتكاملة؛
    Welcoming the report of the Director-General contained in documents GC.8/10, Corr.1 and Corr.2 on the implementation of the Business Plan on the Future Role and Functions of UNIDO, and particularly the work accomplished in the preparation of the service modules and development of integrated programmes, UN وإذ يرحّب بتقرير المدير العام الوارد في الوثائق GC.8/10 و Corr.1 و Corr.2 عن تنفيذ خطة اﻷعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل، وخصوصا العمل المنجز في اعداد أنموطات الخدمات وصوغ البرامج المتكاملة،
    As its host country, Austria felt strongly committed to UNIDO and accordingly thanked all other Member States for their constructive participation in the reform process and the successful adoption of the Business Plan on the Future Role and Functions of UNIDO and the budget for the next biennium. UN وقال إن النمسا ، بصفتها البلد المضيف ، تشعر بالتزام قوي لليونيدو وبالتالي تتقدم بالشكر لجميع الدول اﻷعضاء اﻷخرى على مشاركتها البنﱠاءة في عملية اﻹصلاح ونجاح اعتماد خطة اﻷعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل وميزانية فترة السنتين القادمة .
    Innovation and technological change were the key engines of sustained industrial and economic growth, and India hoped to see a further improvement in UNIDO's programmes based on the 1997 Business Plan on the Role and Functions of UNIDO and the Strategic Guidelines " Towards improved UNIDO programme delivery " . UN علما بأن الابتكار والتغيير التكنولوجي هما المحرّكان الرئيسيان للنمو الصناعي والاقتصادي المستدام، وتأمل الهند أن ترى تحقق المزيد من التحسّن في برامج اليونيدو بناء على خطة الأعمال لعام 1997 بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل والمبادئ التوجيهية الاستراتيجية " صوب تحسين إنجاز برامج اليونيدو " .
    As a result of the 1997 Business Plan on the Role and Functions of UNIDO and the dynamic leadership of the Director-General, UNIDO had become an example of stability, credibility and performance in the United Nations system, and should now consolidate the gains and capitalize on its strengths. UN 86- وأردف قائلا بأنه نتيجة لخطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها لعام 1997 والقيادة المفعمة بالمقدرة الحركية من جانب المدير العام، أصبحت اليونيدو مثالا للاستقرار والمصداقية والأداء في منظومة الأمم المتحدة، وينبغي لها الآن أن تعضد مكتسباتها وتستفيد من جوانب قوتها.
    It believed, however, that within the scope of the 1997 Business Plan on the Role and Functions of UNIDO and the medium-term programme framework, 2002-2005, UNIDO needed to become a more sharply focused and effective organization producing concrete results in its substantive programmes. UN غير أنها تعتقد أن المنظمة، في نطاق خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل لعام 1997 والإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2002-2005، بحاجة لأن تصبح منظمة أكثر تركيزا وفعالية وتحقق نتائج ملموسة في برامجها الجوهرية.
    The Group trusted that the Organization would continue to be guided by the Business Plan on the Role and Functions of UNIDO and the Strategic Long-term Vision Statement, and encouraged the donor community to continue to support UNIDO and its varied programmes with a view to further achievements and continued financial stability. UN 5- ومضت قائلة إن المجموعة تثق في أن المنظمة ستواصل الاسترشاد بخطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها وبيان رؤية اليونيدو الاستراتيجية الطويلة الأمد، كما أنها تشجع الجهات المانحة على مواصلة دعمها لليونيدو ولبرامجها المختلفة بهدف زيادة التحسينات واستمرار الاستقرار المالي.
    That vision should be developed in such a way as to promote reform efforts and be in conformity with the 1997 Business Plan on the Role and Functions of UNIDO and the Strategic Guidelines " Towards improved UNIDO programme delivery " . UN ويتعين رسم هذه الرؤية بحيث تعزز جهود الإصلاح وتتماشى مع خطة الأعمال لعام 1997 بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل ومع المبادئ التوجيهية " صوب تحسين إنجاز برنامج اليونيدو " .
    “(b) Takes note of the report of the Director-General in GC.8/10 and Corr.1 on the implementation of the Business Plan on the Future Role and Functions of UNIDO, and particularly the work accomplished in the preparation of the service modules and the development of the integrated programmes; UN " )ب( يحيط علما بتقرير المدير العام، الوارد في الوثيقة GC.8/10 و Corr.1، عن تنفيذ خطة اﻷعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل، وخصوصا اﻷعمال المنجزة في اعداد نمائط الخدمات وصوغ البرامج المتكاملة؛
    Mr. HOSSEINI (Islamic Republic of Iran) said that the development of a package of integrated services had been called for explicitly in the Business Plan on the Future Role and Functions of UNIDO, and identified as a major area of comparative advantage for the Organization. UN 23- السيد حسيني (جمهورية ايران الاسلامية): قال ان خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل دعت صراحة الى صوغ مجموعة من الخدمات المتكاملة، ووصفت ذلك بأنه أحد المجالات الرئيسية التي تتمتع المنظمة فيها بمزية نسبية.
    In decision GC.7/Dec.15, paragraph (d), the General Conference decided that, in view of decision IDB.17/Dec.2 concerning the Business Plan on the Future Role and Functions of UNIDO and the programme and budgets, 1998-1999, as approved by the General Conference, the medium-term programme framework, 1998-2001 (IDB.16/23 and Add.1) was no longer applicable. UN وفي الفقرة )د( من المقرر م ع-٧/م-٥١ ، قرر المؤتمر العام ، نظرا للمقرر م ت ص-٧١/م-٢ المتعلق بخطة اﻷعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل والبرنامج والميزانيتين ، ٨٩٩١-٩٩٩١ ، بصيغته التي اعتمدها المؤتمر العام ، أن الاطار البرنامجي المتوسط اﻷجل ، ٨٩٩١-١٠٠٢ IDB.16/23) و (Add.1 لم يعد ساريا .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus