(xiv) India shall continue to abide by its national mechanisms and procedures to promote and protect the human rights and fundamental freedoms of all its citizens; | UN | ' 14` ستواصل الهند الالتزام بآلياتها وإجراءاتها الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع مواطنيها؛ |
Reaffirming also that States are under the obligation to protect all human rights and fundamental freedoms of all persons, | UN | وإذ تعيد أيضا تأكيد أن الدول ملزمة بحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع الأشخاص، |
Resolved to ensure respect for the human rights and fundamental freedoms of all migrants, | UN | وقد عقد العزم على ضمان احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المهاجرين، |
Underlining the importance of the Council in promoting respect for the protection of the human rights and fundamental freedoms of all, including migrants, | UN | وإذ يؤكد أهمية المجلس في تعزيز الاحترام لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع بما في ذلك المهاجرون، |
The international community must spare no effort to ensure that the dignity, rights and fundamental freedoms of all human beings are duly protected. | UN | ويجب على المجتمع الدولي ألا يدخر جهدا لضمان حماية الكرامة والحريات الأساسية لجميع بني البشر على النحو الواجب. |
Promotion of the human rights and fundamental freedoms of all citizens; | UN | تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المواطنين؛ |
Terrorism is one of the most serious threats to the life, welfare and fundamental freedoms of all peoples. | UN | إن الإرهاب واحد من أخطر التهديدات للحياة والرفاه والحريات الأساسية لجميع الشعوب. |
Reaffirming also that States are under the obligation to protect all human rights and fundamental freedoms of all persons, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا أن الدول ملزمة بحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع الأشخاص، |
Resolved to ensure respect for the human rights and fundamental freedoms of all migrants, | UN | وقد عقدت العزم على تأمين احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المهاجرين، |
Recalling that States are under the obligation to protect all human rights and fundamental freedoms of all persons, | UN | وإذ تذكر بأن على الدول الالتزام بحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع الأشخاص، |
The Charter of the United Nations called for respect for the human rights and fundamental freedoms of all peoples. | UN | وأشار إلى أن ميثاق الأمم المتحدة يدعو إلى احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع الشعوب. |
The full realization of all human rights and fundamental freedoms of all women is essential for the empowerment of women. | UN | كما أن الإعمال الكامل لكافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع النساء أمر جوهري لتمكين المرأة. |
The full realization of all human rights and fundamental freedoms of all women is essential for the empowerment of women. | UN | كما أن الإعمال الكامل لكافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع النساء أمر جوهري لتمكين المرأة. |
The full realization of all human rights and fundamental freedoms of all women is essential for the empowerment of women. | UN | كما أن الإعمال الكامل لكافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع النساء أمر جوهري لتمكين المرأة. |
Resolved to ensure respect for the human rights and fundamental freedoms of all migrants, | UN | وقد عقدت العزم على تأمين احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المهاجرين، |
Resolved to ensure respect for the human rights and fundamental freedoms of all migrants, | UN | وقد عقد العزم على ضمان احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المهاجرين، |
Resolved to ensure respect for the human rights and fundamental freedoms of all migrants, | UN | وقد عقد العزم على ضمان احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المهاجرين، |
2. In the exercise of the rights enunciated in the present Declaration, all human rights and fundamental freedoms of all [persons] shall be respected. | UN | ويجب في ممارسة الحقوق المنصوص عليها في هذا الإعلان احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع. |
While different historical, cultural, and religious contexts should be borne in mind, it was the duty of States, regardless of their political, economic or cultural systems, to promote and protect the human rights and fundamental freedoms of all. | UN | وفي حين تتولد السياقات التاريخية والثقافية والدينية المختلفة في نطاق العقل، فإن واجب الدول بصرف النظر عن نُظمها السياسية والاقتصادية والاجتماعية، أن تعزز وتحمي حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع. |
South Africa remains dedicated to fulfilling its commitments to advance the human rights and fundamental freedoms of all consistent with its constitutional provisions, which embrace broadly cherished values and principles of humanity. | UN | وتظل جنوب أفريقيا تكرس جهودها للوفاء بالتزاماتها بالنهوض بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع وذلك في اتساق مع أحكام دستورها التي تقوم على القيم والمبادئ التي تكرسها الإنسانية على نطاق واسع. |
The President of the Republic ensures respect for the Constitution, which guarantees the basic rights and fundamental freedoms of all citizens. | UN | ويُعنى رئيس الجمهورية باحترام الدستور الذي يضمن الحقوق والحريات الأساسية لكل مواطن. |
4. Also reaffirms the duty of States to effectively promote and protect the human rights and fundamental freedoms of all migrants, especially those of women and children, regardless of their immigration status, in conformity with the Universal Declaration of Human Rights and the international instruments to which they are party, and therefore: | UN | 4 - تعيد أيضا تأكيد واجب الدول بأن تعزز وتحمي على نحو فعال، حقوق الإنسان والحريات الأساسية المتعلقة بجميع المهاجرين، ولا سيما الحقوق والحريات الأساسية المتعلقة بالنساء والأطفال، بصرف النظر عن وضعهم كمهاجرين، بما يتسق مع الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والصكوك الدولية التي هي طرف فيها، وبناء على ذلك: |
It also called for the tracing of and accounting for missing persons in Cyprus without any further delay and for the restoration and respect of human rights and fundamental freedoms of all Cypriots, including the freedom of movement, the freedom of settlement and the right to property. | UN | ودعت كذلك إلى البحث عن كافة اﻷشخاص المفقودين وبيان أسباب فقدانهم دون مزيد من اﻹبطاء، وإلى إعادة واحترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية لكافة القبارصة، بما في ذلك حرية التنقل، وحرية الاستيطان، والحق في الملكية. |
(The purpose of this convention shall be to promote, protect and fulfil the full and equal enjoyment of all rights and fundamental freedoms of all persons with disabilities -- Uganda) | UN | (الغرض من هذه الاتفاقية هو تعزيز وحماية وتنفيذ التمتع الكامل على قدم المساواة بجميع حقوق المعوقين وحرياتهم الأساسية - أوغندا). |