Protection of human rights and fundamental freedoms on the ground | UN | حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية على أرض الواقع |
6. Protection of human rights and fundamental freedoms on the ground; | UN | سادساً - حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية على أرض الواقع |
This limits their exercise of human rights and fundamental freedoms on an equal basis with men. | UN | وذلك يحد من ممارستها لحقوق الإنسان والحريات الأساسية على قدم المساواة مع الرجل. |
The separatist forces are violating human rights and fundamental freedoms on massive scale. | UN | وتقوم القوات الانفصالية بانتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية على نطاق جسيم. |
Whether girls and women with disabilities enjoy all human rights and fundamental freedoms on an equal basis with boys and men with disabilities | UN | ما إذا كانت الفتيات والنساء ذوات الإعاقة يتمتعن بكافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية على قدم المساواة مع الفتيان والرجال ذوي الإعاقة |
For women to enjoy their human rights and fundamental freedoms on an equal basis with men, it is important that they be given an equal start, through the adoption of temporary special measures to accelerate de facto equality. | UN | ومن أجل أن تتمتع المرأة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية على قدم المساواة مع الرجال، فمن المهم إعطاؤهن بداية مساوية، من خلال اعتماد تدابير خاصة مؤقتة للتعجيل بتحقيق المساواة الفعلية. |
We have been striving to promote empowerment, inclusion, holistic development and the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms on an equal basis with others through a wide range of actions. | UN | إننا نسعى جاهدين إلى التشجيع على التمكين، والإدماج، والتنمية الشاملة، وتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية على قدم المساواة مع الآخرين، من خلال طائفة واسعة من التدابير. |
Whether girls and women with disabilities enjoy all human rights and fundamental freedoms on an equal basis with other girls and women without disabilities | UN | ما إذا كانت الفتيات والنساء ذوات الإعاقة يتمتعن بكافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية على قدم المساواة مع الفتيات والنساء من غير ذوي الإعاقة |
It also promotes mutual understanding, helps to prevent conflicts and violations of human rights and fundamental freedoms on the ground and enhances participation and democratic processes. | UN | وهي تعزز أيضاً التفاهم المتبادل وتساعد على منع الصراعات وانتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية على الأرض، وتعزز المشاركة والعمليات الديمقراطية. |
The Penal Code further stipulates criminal penalties for actions that lead to violations of human rights and fundamental freedoms on grounds of racial discrimination. | UN | 33- وينص قانون العقوبات كذلك على عقوبة جنائية على الأعمال التي تؤدي إلى انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية على أساس التمييز العنصري. |
Whether girls and women with disabilities enjoy all human rights and fundamental freedoms on an equal basis with boys and men with disabilities | UN | هل تتمتع الفتيات والنساء ذوات الإعاقة بكافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية على قدم المساواة مع الأولاد والرجال ذوي الإعاقة |
Whether girls and women with disabilities enjoy all human rights and fundamental freedoms on an equal basis with other girls and women without disabilities | UN | هل تتمتع الفتيات والنساء ذوات الإعاقة بكافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية على قدم المساواة مع سائر الفتيات والنساء اللاتي لا تعانين من إعاقة |
36. The Third Committee must work towards the universal protection of human rights and fundamental freedoms on the basis of respect and equality. | UN | 36 - ومضى قائلاً، يجب أن تعمل اللجنة الثالثة على توفير حماية عالمية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية على أساس الاحترام والمساواة. |
The Government of Kenya has taken significant steps including legislation, to ensure the full development and advancement of women for the purpose of guaranteeing them the exercise and enjoyment of human rights and fundamental freedoms on the basis of equality with men. | UN | 32 - اتخذت حكومة كينيا خطوات هامة تشمل التشريعات، لضمان تنمية المرأة والنهوض بها بصورة كاملة بغرض أن تكفل لها ممارسة والتمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية على أساس المساواة مع الرجل. |
As for the acceleration of equity between men and women, mention should be made to article 275 of the Constitution of the State of Ceará, which recognizes special actions aimed at women: The State shall adopt measures aimed at ensuring the full development and progress of women, with the objective of guaranteeing them the enjoyment of human rights and fundamental freedoms, on equal bases with men. | UN | وبالنسبة للتعجيل في المساواة بين الرجل والمرأة، ينبغي أن نذكر المادة 275 من دستور ولاية سييرا، التي تعرف بإجراءات خاصة موجهة للمرأة: تعتمد الدولة تدابير تهدف إلى ضمان التنمية الكاملة والتقدم للمرأة، بهدف ضمان تمتع المرأة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية على قدم المساواة مع الرجل. |
The obligation to take special measures is distinct from the general positive obligation of States parties to the Convention to secure human rights and fundamental freedoms on a non-discriminatory basis for persons and groups subject to their jurisdiction; this is a general obligation flowing from the provisions of the Convention as a whole, and integral to all parts of it. | UN | ويختلف التزام الدول الأطراف في الاتفاقية باتخاذ تدابير خاصة عن التزامها الإيجابي العام بتأمين تمتع الأشخاص والجماعات الخاضعة لولايتها القضائية بحقوق الإنسان والحريات الأساسية على أساس غير تمييزي؛ فهذا التزام عام نابع من أحكام الاتفاقية بمجملها ولا ينفصل عن جميع أجزائها. |
3.10 There are a number of obstacles preventing women from attaining their full development and exercise of human rights and fundamental freedoms on an equal basis with men. | UN | 3-10 وثمة عدد من العقبات التي تحول دون بلوغ المرأة كامل تطورها وممارستها لحقوق الإنسان والحريات الأساسية على قدم المساواة مع الرجل. |
61. Steps including legislation continue to be taken to encourage the full integration of women in the development process and to ensure their enjoyment of human rights and fundamental freedoms on the basis of equality with men. | UN | 61 - يستمر اتخاذ التدابير، ومنها التدابير التشريعية، من أجل تشجيع إدماج المرأة الكامل في عملية التنمية وضمان تمتعها بحقوق الإنسان والحريات الأساسية على أساس المساواة بالرجل. |
In this sense, women and girls with disabilities are legally guaranteed all the rights and fundamental freedoms on an equal basis with men and boys with disabilities, as well as in relation to girls, boys, women, and men without disabilities. | UN | ومن هذا المنطلق، يكفل القانون للنساء والفتيات ذوات الإعاقة جميع الحقوق والحريات الأساسية على قدم المساواة مع الرجال والفتيان ذوي الإعاقة، وكذلك الأمر بالنسبة إلى الفتيات والفتيان والنساء والرجال من غير ذوي الإعاقة. |
2. Whether girls and women with disabilities enjoy all human rights and fundamental freedoms on an equal basis with boys and men with disabilities; | UN | 2- مدى تمتع الفتيات والنساء ذوات الإعاقة بكافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية على قدم المساواة مع الأولاد والرجال ذوي الإعاقة؛ |
BASIC HUMAN RIGHTS and fundamental freedoms on AN EQUAL BASIS WITH MEN | UN | حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتمتع بها على قدم المساواة مع الرجل |