"and funded" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتمويل
        
    • وتمويلها
        
    • ومولت
        
    • وتمول
        
    • وتمويله
        
    • وبتمويل
        
    • والممولة
        
    • وتمولها
        
    • وتموَّل
        
    • وممولة
        
    • ويمول
        
    • ومول
        
    • ومولتها
        
    • وتمويلهم
        
    • ويتم تمويلها
        
    The final evaluation of the project was commissioned and funded by UNICEF in strong collaboration with the other four agencies involved. UN وقامت اليونيسيف بتنفيذ وتمويل التقييم النهائي للمشروع عن طريق إقامة علاقات تعاونية مع الوكالات الأربع الأخرى المشاركة.
    :: 6 priority initiatives selected and funded; project time frames range from 6 months to 2 years UN :: جرى اختيار وتمويل 6 مبادرات ذات أولوية. وتتراوح الأطر الزمنية للمشاريع بين 6 أشهر وعامين
    In principle, resources for the benefits should be accrued and funded over years as staff members become eligible for them. UN ومن حيث المبدأ، ينبغي زيادة الموارد المخصصة لهذه الاستحقاقات وتمويلها على مدى سنوات مع تأهل الموظفين للحصول عليها.
    As in, all of your projects have just been approved and funded. Open Subtitles كما لو أن , جميع مشاريعكم قد تمت الموافقة عليها وتمويلها
    The hand-held secured radio capability for AMISOM was provided at the battalion level and funded through the AMISOM Trust Fund. UN وتم توفير قدرات الاتصال المأمون بأجهزة الراديو اليدوية للبعثة على مستوى الكتائب ومولت عن طريق الصندوق الاستئماني للبعثة.
    However, that consensus is not always reflected in the way in which structural adjustment programmes are implemented and funded. UN غير أن توافق اﻵراء هذا لا يتجلى دائما في الطريقة التي تنفﱠذ وتمول بها برامج التكيف الهيكلي.
    Therefore, staff reiterated their opinion that within the new system of internal justice for the United Nations, legal representation should be provided for and funded. UN لذلك، كرر الموظفون رأيهم القائل إنه ينبغي توفير التمثيل القانوني وتمويله ضمن نظام العدل الداخلي الجديد للأمم المتحدة.
    The Code of Criminal Procedure guaranteed each person legal aid - free of charge, and funded by the State if necessary. UN وقانون اﻹجراءات الجنائية يكفل لكل شخص الحصول على المساعدة القانونية مجاناً وبتمويل من الدولة إذا كان ذلك ضروريا.
    Approved and funded contracts prioritized and amended by the United Nations UN العقود الموافق عليها والممولة التي أعطتها الأمم المتحدة أولوية وعدلتها
    Both meetings were convened and funded by IMO. UN وعقد الاجتماعان بدعوة وتمويل من المنظمة البحرية الدولية.
    An international secretariat of the Department has been established and funded to give the technical expertise to continue system development and provide mediation. UN كما تم إنشاء وتمويل أمانة دولية لﻹدارة لتوفير الخبرة الفنية ومواصلة تطوير النظام والقيام بالوساطة.
    The national programmes of action are implemented and funded by the relevant government departments. UN وتقوم دوائر الحكومة ذات الصلة بتنفيذ وتمويل برامج العمل الوطنية.
    The reform would ensure that no change can be made in contributions until coverage goals are met and funded. UN ومن المتوقع أن يكفل هذا الإصلاح عدم إمكانية إجراء أي تغيير في الاشتراكات حتى يتحقق الوفاء بأهداف التغطية وتمويلها.
    The unit, called the'055 Brigade', has an independent command and control system and is armed and funded by bin Laden " . UN ولهذه الوحدة، التي تسمى ' اللواء ٥٥٠` نظام قيادة ومراقبة مستقل، ويقوم بن لادن بتسليحها وتمويلها.
    Many of these have been initiated and funded by donors. UN وقام المانحون ببدء الكثير من هذه المحاولات وتمويلها.
    Finland introduced a tobacco prevention programme in 1995 and funded projects to combat women's smoking habits. UN كما استحدثت فنلندا برنامجا للوقاية من التبغ عام 1995 ومولت مشاريع ترمي إلى مكافحة عادات التدخين لدى النساء.
    Most such reports were prepared and funded by the State, and there was no real tradition of bilateral or multilateral coordination. UN ومعظم هذه التقارير تعد وتمول من جانب الدولة، ولم يجر الحال فعليا على ممارسة التنسيق الثنائي أو المتعدد الأطراف.
    We believe that a well-resourced and funded UN women's entity will significantly contribute to the promotion of gender equality and women's rights, and, comprising OSAGI, DAW and UNIFEM, will provide pioneering research, programs and initiatives that support member states and women's organisations across the globe. UN ونرى أن إنشاء هذا الكيان وتمويله ورصد الموارد الكافية له سيساهم إلى حد كبير في تعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة.
    There are well developed plans for future initiatives worked out developed in collaboration with and funded by international organizations. UN وأُعدت بالتعاون مع منظمات دولية وبتمويل منها خطط موضوعة بشكل جيد لاتخاذ مبادرات في المستقبل.
    Table 13 provides the details of the posts established and funded under the programme support funds. UN ويقدم الجدول 13 تفاصيل الوظائف المنشأة والممولة من موارد دعم البرامج.
    Government hosted and funded expert meetings will continue to provide inputs to the work of the Commission. UN وستظل اجتماعات الخبراء التي تستضيفها الحكومات وتمولها توفر مدخلات للعمل الذي تقوم به اللجنة.
    In the future, leading universities in developing countries are likely to develop strong research activities performed and funded in close collaboration with local and national firms and public and private service providers. UN وفي المستقبل، يرجَّح أن تطور الجامعات الكبرى في البلدان النامية أنشطة بحثية هامة تنفَّذ وتموَّل بتعاون وثيق مع الشركات المحلية والوطنية ومقدمي الخدمات من القطاعين العام والخاص.
    Similarly, a comprehensive staffing review, including an assessment of the appropriate distribution of staff to each department and activity across the Secretariat by grade levels and geographic location, should be carried out as a matter of urgency, to ensure that all offices were appropriately staffed and funded. UN وبالمثل، فإن إجراء استعراض شامل لملاك الموظفين، يشمل تقييم التوزيع المناسب للموظفين على كل إدارة ونشاط على نطاق الأمانة العامة حسب مستويات الدرجات والمواقع الجغرافية ينبغي أن يتم على وجه الاستعجال، لضمان أن تكون جميع المكاتب مزودة بملاك الموظفين وممولة على النحو المناسب.
    That activity can then be properly evaluated and funded at an appropriate time. UN وذلك النشاط يمكن عندئذ أن يقيﱠم تقييما مناسبا ويمول في وقت مناسب.
    The EU has mobilized its academic community and funded various studies in that area. UN لقد حشد الاتحاد الأوروبي أوساطه الأكاديمية ومول شتى الدراسات في ذلك المجال.
    UNDP provided logistical support for an aerial spraying campaign coordinated by FAO and funded by the Government and the donor community. UN وقدم البرنامج اﻹنمائي دعما سوقيا لحملة رش المبيدات من الجو قامت بتنسيقها منظمة اﻷغذية والزراعة ومولتها الحكومة ومجتمع المانحين.
    His delegation believed that while in principle staff should be provided and funded through the regular budget, if that was not possible during the financial crisis, the provision of staff at no cost was a useful alternative. UN وقال إن وفده يعتقد أنه بينما ينبغي من حيث المبدأ توفير الموظفين وتمويلهم من الميزانية العادية، وإن تعذر ذلك أثناء اﻷزمة المالية، فإن توفير الموظفين دون أي تكاليف يمثل بديلا مفيدا.
    Vienna and Nairobi, on the other hand, share the characteristics not just of a smaller relative size, but also of having a very substantial share of their work undertaken in response to a demand for non-calendar events and funded through extrabudgetary resources. UN إلا أن مكتبا فيينا ونيروبي يشتركان، من جهة أخرى، في خصائص لا تقتصر فقط على صغر حجمهما النسبي، ولكن لأن جزءا كبيرا من عملهما يتم استجابة لطلب خدمات غير مجدولة ويتم تمويلها بالموارد الخارجة عن الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus