Comparison of voluntary contributions and funds available by pillar | UN | مقارنة بين التبرعات والأموال المتاحة حسب الركن |
The gap between budget and funds available continues to be experienced. | UN | والفجوة بين الميزانية والأموال المتاحة لا تزال قائمة. |
There is also a lack of information on the programmes, donors and funds available. | UN | وهناك نقص كذلك في المعلومات المتعلقة بالبرامج والمانحين والأموال المتاحة. |
Table IV.2 shows voluntary contributions compared with final 2010 appropriations and funds available. | UN | ويبين الجدول الرابع - 2 التبرعات مقارنة بالاعتمادات النهائية لعام 2010 والأموال المتاحة. |
Figure IV.1 presents a comparison of the percentage of voluntary contributions and funds available by pillar. | UN | ويعرض الشكل الرابع - 1 مقارنة النسبة المئوية للتبرعات والأموال المتاحة حسب الركن. |
Appropriations, voluntary contributions and funds available | UN | الاعتمادات والتبرعات والأموال المتاحة |
The evaluation report found that the Programme had been making efficient use of the resources and funds available, although better capitalization of the results would increase efficiency. | UN | وانتهى التقرير التقييمي إلى أن البرنامج قد استمر في استغلال الموارد والأموال المتاحة بكفاءة، وإن كان تحسين رسملة النتائج من شأنه أن يزيد من كفاءته. |
On the whole, most of the proposals were realistic and limited in the scope of activities to ensure implementation within the required time-frame and funds available. | UN | وكانت معظم المقترحات بصفة عامة واقعية ومحدودة من حيث نطاق الأنشطة الرامية لضمان التنفيذ ضمن الإطار الزمني المطلوب والأموال المتاحة. |
II. GAP BETWEEN BUDGETS and funds available | UN | ثانياً - الفارق بين الميزانية والأموال المتاحة |
The Committee notes that the gap between budget and funds available has widened in 2005 and 2006, becoming a recurrent theme of the annual programme. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الفارق بين الميزانية والأموال المتاحة قد اتسع في 2005 و2006 وأصبح يشكل أحد المواضيع المتكررة في البرنامج السنوي. |
11. In previous years, the gap between budget and funds available had become a recurrent theme of UNHCR's annual programme, with this gap widening in 2005 and 2006. | UN | 11- وطوال السنوات الماضية ظلت الفجوة بين الميزانية والأموال المتاحة موضوعاً متكرراً في البرنامج السنوي للمفوضية، واتسعت الفجوة في عامي 2005 و2006. |
In the past years, the gap between budget and funds available has become a recurrent theme of UNHCR's annual programme, and the gap has widened in 2005 and 2006. | UN | 30- وفي السنوات الماضية، أصبحت الفجوة بين الميزانية والأموال المتاحة موضوعاً متكرراً بالنسبة للبرنامج السنوي للمفوضية، وقد اتسعت هذه الفجوة في العامين 2005 و2006. |
In the past years, the gap between budget and funds available has become a recurrent theme of UNHCR's annual programme, with this gap widening in 2005 and 2006. | UN | 62- وطوال السنوات الماضية ظلت الفجوة بين الميزانية والأموال المتاحة موضوعاً متكرراً في البرنامج السنوي للمفوضية، واتسعت الفجوة في عامي 2005 و2006. |
8. In 2006, UNHCR commenced a comprehensive structural and management change process to reduce costs and hence, address the gap between the budget and funds available. | UN | 8- وفي عام 2006، شرعت المفوضية في إجراء عملية شاملة للتغيير الهيكلي والإداري لخفض التكاليف، ومن ثمّ التصدي للفجوة القائمة بين الميزانية والأموال المتاحة. |
20. In overall terms, the gap between budgets and funds available had become an issue in the middle of this decade, particularly in 2005 and 2006. | UN | 20- وبشكل عام، أصبحت الفجوة بين الميزانيات والأموال المتاحة إحدى القضايا في منتصف هذا العقد، ولا سيما في عامي 2005 و2006. |
12. Turning to the voluntary funds administered by UNHCR, he said that the gap between requirements and funds available to UNHCR had been a recurrent problem highlighted by both the Board and the Advisory Committee. | UN | 12 - وبالنسبة إلى صناديق التبرعات التي تديرها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، قال إن الفجوة بين الاحتياجات والأموال المتاحة للمفوضية قد أضحت مشكلة متكررة سلط الضوء عليها كل من المجلس واللجنة الاستشارية. |
14. The Advisory Committee recalls that the gap between the budget and funds available for UNHCR widened in 2005 and 2006, becoming a recurrent theme of the annual programme (A/AC.96/1026/Add.1). | UN | 14- تذكّر اللجنة الاستشارية بأن الفجوة بين الميزانية والأموال المتاحة لمفوضية شؤون اللاجئين قد اتسعت في عامي 2005 و2006 وأصبحت تشكل أحد المواضيع المتكررة في البرنامج السنوي (A/AC.96/1026/Add.1). |
2. Observation: the Committee noted that the gap between requirements and funds available had become a recurrent theme of UNHCR's annual programme in previous years and had stressed, in its earlier report, the importance of ensuring predictability, flexibility and early funding, particularly in the context of the upcoming biennial budget cycle. | UN | 2- ملاحظة: لاحظت اللجنة أن الفجوة بين الاحتياجات والأموال المتاحة أصحبت موضوعاً تتكرر إثارته في البرنامج السنوي للمفوضية خلال السنوات الماضية، وشددت في تقريرها السابق على أهمية كفالة التمويل المبكر وكفالة المرونة وإمكانية التنبؤ به، ولا سيما في سياق الدورة المقبلة لميزانية فترة السنتين. |
5. The Advisory Committee observed in 2006, at a time when UNHCR followed an annual programme budget cycle, that the gap between requirements and funds available had become a recurrent theme of UNHCR's annual programme. | UN | 5- ولاحظت اللجنة الاستشارية عام 2006 أن الفارق بين الاحتياجات والأموال المتاحة قد أصبح، عندما بدأت المفوضية تأخذ بدورة الميزانية البرنامجية السنوية، يشكل أحد المواضيع المتكررة في البرنامج السنوي للمفوضية. |
Since the inception of MEAs, most CoPs have requested their secretariats to develop information systems, including a clearinghouse on the expertise, capabilities and funds available to the Parties and the relevant international organizations for the implementation of the conventions instead of self-contained resources. | UN | 92- منذ نشوء الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، طلبت معظم مؤتمرات الأطراف من أمانات هذه الاتفاقات وضع نظم معلومات تشمل غرفة مقاصة بشأن الخبرات والقدرات والأموال المتاحة للأطراف والمنظمات الدولية ذات الصلة من أجل تنفيذ الاتفاقيات بدلاً من الاعتماد على الموارد الذاتية. |