"and further enhancement" - Traduction Anglais en Arabe

    • وزيادة تعزيزه
        
    • وزيادة تعزيز
        
    • ومواصلة تعزيز
        
    • ومواصلة تعزيزه
        
    • وزيادة تحسين
        
    Many of the questions related to the development of safety measures touch upon the application and further enhancement of the current regulatory framework governing outer space activities. UN ويمسُّ العديد من الأسئلة المتعلقة بوضع تدابير السلامة تطبيقَ الإطار التنظيمي الحالي الذي يحكم أنشطة الفضاء الخارجي وزيادة تعزيزه.
    47. Key to the operationalization and further enhancement of the United Nations security management system were the cooperation and collaboration between all members of the Inter-Agency Security Management Network, under the leadership of the Under-Secretary-General for Safety and Security. UN 47 - والتعاون والتنسيق بين جميع أعضاء الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية، بقيادة وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن، أساسيان لتشغيل نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن وزيادة تعزيزه.
    (b) Establishment and further enhancement of the Gulf Centre for Criminal Intelligence, in Doha, as a state-of-the-art facility for law enforcement personnel of member States of the Cooperation Council for the Arab States of the Gulf to coordinate operations against cross-border organized criminal networks operating in the region; UN (ب) إنشاء مركز خليجي للمعلومات الجنائية في الدوحة وزيادة تعزيزه ليكون مرفقا متقدما جدا يفي بمتطلبات موظفي إنفاذ القانون في الدول الأعضاء في مجلس التعاون لدول الخليج العربية بغية تنسيق العمليات الرامية إلى مكافحة الشبكات الإجرامية المنظمة العابرة للحدود التي تنشط في المنطقة؛
    “The Council expects the parties to increase their efforts towards the maintenance and further enhancement of conditions necessary to ensure democratic elections, as provided for in article I of annex 3 of the Peace Agreement, and to abide fully by the results of those elections. UN " ويتوقع المجلس من اﻷطراف أن تكثف الجهود التي تبذلها من أجل استمرار وزيادة تعزيز الظروف اللازمـة لكفالة إجراء انتخابات ديمقراطية، حسب المنصوص عليه فـي المـادة اﻷولى من المرفق ٣ لاتفاق السلام، والالتزام بالكامل بنتائج تلك الانتخابات.
    In 1996-1997, these posts will provide continued support for the implementation and further enhancement of IMIS, and will, in addition, develop data analysis tools for human resources planning and management, except for the P-5 post, whose redeployment to the Operational Services Division to head one of the service clusters is proposed. UN وفي الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، ستوفر هذه الوظائف الدعم المتواصل لتنفيذ وزيادة تعزيز النظام، وستطور، باﻹضافة الى ذلك، أدوات لتحليل البيانات لتخطيط الموارد البشرية وإدارتها، باستثناء الوظيفة برتبة ف - ٥ التي يقترح نقلها إلى شعبة الخدمات التنفيذية لرئاسة واحدة من مجموعات الخدمات.
    16. Expresses concern about the adoption of unilateral actions that are not consistent with the rules of the World Trade Organization, harm the exports of all countries, in particular those of developing countries, and have a considerable bearing on the ongoing World Trade Organization negotiations and on the achievement and further enhancement of the development dimension of the trade negotiations; UN 16 - تعرب عن القلق إزاء اتخاذ إجراءات انفرادية لا تتفق مع قواعد منظمة التجارة العالمية تضر بصادرات جميع البلدان، ولا سيما صادرات البلدان النامية، ويترتب عليها أثر كبير في مفاوضات منظمة التجارة العالمية الجارية وفي تحقيق البعد الإنمائي للمفاوضات التجارية ومواصلة تعزيز هذا البعد؛
    In the view of my delegation, a strengthening and further enhancement of the cooperation between the United Nations and the Council of Europe is long overdue. UN ويرى وفد بلادي أنه فات منذ وقت طويل موعد تدعيم التعاون ومواصلة تعزيزه بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا.
    In 1996-1997, these posts will provide continued support for the implementation and further enhancement of IMIS, and will, in addition, develop data analysis tools for human resources planning and management, except for the P-5 post, whose redeployment to the Operational Services Division to head one of the service clusters is proposed. UN وفي الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ ستوفر هذه الوظائف الدعم المتواصل لتنفيذ وزيادة تعزيز النظام، وستطور، باﻹضافة الى ذلك، أدوات لتحليل البيانات لتخطيط الموارد البشرية وإدارتها، باستثناء الوظيفة من الرتبة ف - ٥ التي يقترح نقلها إلى شعبة الخدمات التنفيذية لرئاسة واحدة من مجموعات الخدمات.
    11. Expresses its concern about the adoption of a number of unilateral actions that are not consistent with the rules of the World Trade Organization, harm the exports of all countries, in particular those of developing countries, and have a considerable bearing on the ongoing World Trade Organization negotiations and on the achievement and further enhancement of the development dimension of the trade negotiations; UN 11 - تعرب عن قلقها لاتخـاذ عدد من الإجراءات الانفرادية التي لا تتفق مع قواعد منظمة التجارة العالمية والتي تضر بصادرات جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية، ولها تأثير كبير على مفاوضات منظمة التجارة العالمية الجارية وكذلك على تحقيق البعد الإنمائي للمفاوضات التجارية وزيادة تعزيز هذا البعد؛
    c. Maintenance and further enhancement of the international drug abuse assessment system database for analysis and dissemination on drug abuse and demand reduction to governments, research organizations, other international agencies and the general public; UN ج - تعهد وزيادة تعزيز قاعدة البيانات الدولية لنظام تقيـيم إساءة استعمال المخدرات من أجل التحليل والنشر فيما يتعلق بخفض إسـاءة استعمال المخدرات والطلب عليها لصالح الحكومات، والمنظمات البحثية، وغيرها من الوكالات الدولية وعامة الجمهور؛
    28. Expresses its concern about the adoption of a number of unilateral actions that are not consistent with the rules of the World Trade Organization, harm the exports of all countries, in particular those of developing countries, and have a considerable bearing on the ongoing World Trade Organization negotiations and on the achievement and further enhancement of the development dimension of the trade negotiations; UN 28 - تعرب عن قلقها إزاء اتخاذ عدد من الإجراءات الانفرادية التي لا تتفق مع قواعد منظمة التجارة العالمية والتي تضر بصادرات جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية، ويترتب عليها أثر كبير في مفاوضات منظمة التجارة العالمية الجارية وكذلك في تحقيق البُعد الإنمائي للمفاوضات التجارية وزيادة تعزيز هذا البُعد؛
    18. Expresses concern about the adoption of unilateral actions that are not consistent with the rules of the World Trade Organization, harm the exports of all countries, in particular those of developing countries, and have a considerable bearing on the ongoing World Trade Organization negotiations and on the achievement and further enhancement of the development dimension of the trade negotiations; UN 18 - تعرب عن القلق من اتخاذ إجراءات انفرادية لا تتفق وقواعد منظمة التجارة العالمية وتضر بصادرات جميع البلدان، ولا سيما صادرات البلدان النامية، ويترتب عليها أثر كبير في مفاوضات منظمة التجارة العالمية الجارية وفي تحقيق البعد الإنمائي للمفاوضات التجارية ومواصلة تعزيز هذا البعد؛
    18. Expresses concern about the adoption of unilateral actions that are not consistent with the rules of the World Trade Organization, harm the exports of all countries, in particular those of developing countries, and have a considerable bearing on the ongoing World Trade Organization negotiations and on the achievement and further enhancement of the development dimension of the trade negotiations; UN 18 - تعرب عن القلق إزاء اتخاذ إجراءات انفرادية لا تتفق وقواعد منظمة التجارة العالمية وتضر بصادرات جميع البلدان، ولا سيما صادرات البلدان النامية، ويترتب عليها أثر كبير في مفاوضات منظمة التجارة العالمية الجارية وفي تحقيق البعد الإنمائي للمفاوضات التجارية ومواصلة تعزيز هذا البعد؛
    " 19. Expresses concern about the adoption of unilateral actions that are not consistent with the rules of the World Trade Organization, harm the exports of all countries, in particular those of developing countries, and have a considerable bearing on the ongoing World Trade Organization negotiations and on the achievement and further enhancement of the development dimension of the trade negotiations; UN " 19 - تعرب عن القلق من اتخاذ إجراءات انفرادية لا تتفق وقواعد منظمة التجارة العالمية وتضر بصادرات جميع البلدان، ولا سيما صادرات البلدان النامية، ويترتب عليها أثر كبير في مفاوضات منظمة التجارة العالمية الجارية وفي تحقيق البعد الإنمائي للمفاوضات التجارية ومواصلة تعزيز هذا البعد؛
    The OIOS review confirmed the value of this approach, which merits recognition and further enhancement. UN ويؤكد الاستعراض الذي أجراه مكتب الرقابة الداخلية قيمة هذا النهج الذي يجدر الإقرار بأهميته ومواصلة تعزيزه.
    This calls for the upgrading of the skills and further enhancement of the local government officials' attitudes and knowledge. UN وهذا يتطلب النهوض بمهارات مسؤولي الحكم المحلي، وزيادة تحسين مواقفهم ومعارفهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus