"and gaps in" - Traduction Anglais en Arabe

    • والثغرات في
        
    • والفجوات في
        
    • والثغرات الموجودة في
        
    • وثغرات في
        
    • والثغرات القائمة في
        
    • وسد الثغرات في
        
    • والثغرات الموجودة فيها
        
    • وفجوات في
        
    • ورصد الثغرات في
        
    • والثغرات التي تشوب
        
    • والثغرات المتعلقة
        
    • عليه وفي الثغرات الموجودة في
        
    • والنواقص في
        
    • والثغرات التي تعترض
        
    • وسد الفجوات في
        
    These assets can make an important contribution to such efforts, but recent experiences also show insufficiencies and gaps in their use. UN ويمكن لهذه الأصول أن تقدم مساهمة هامة في هذه الجهود، ولكن التجارب الأخيرة تظهر أوجه القصور والثغرات في استخدامها.
    :: Identifying needs and gaps in the implementation of the Instrument and the Programme of Action. UN :: تحديد الاحتياجات والثغرات في تنفيذ برنامج العمل والصك.
    Its objective is to promote permanent dialogue on climate change for a better understanding of the priorities, needs and gaps in the region. UN وهدف الشبكة هو تعزيز الحوار الدائم بشأن تغير المناخ لفهم الأولويات والاحتياجات والثغرات في المنطقة على نحو أفضل.
    Several comments and recommendations were included in the analysis paper on ways of addressing the problems and gaps in the legislation. UN وهكذا خرجت الوثيقة بعدة ملاحظات وتوصيـات مقترحة للتغلب على المشاكل والفجوات في التشريعات.
    The present report considers the progress achieved and the remaining implementation challenges and gaps in realizing the rights of the child. UN وينظر هذا التقرير في التقدم المحرز وفيما تبقى من التحديات التي تواجه التنفيذ، والثغرات الموجودة في إعمال حقوق الطفل.
    * Institutional weaknesses and gaps in the justice system; UN :: وجود جوانب ضعف وثغرات في نظام العدالة.
    Progress and gaps in norms and standards on child protection UN التقدم المحرز في وضع قواعد ومعايير لحماية الأطفال والثغرات القائمة في هذا الصدد
    The database was specially designed to assist policy makers in improved allocation of resources, the identification of overlaps and gaps in assistance and the identification of opportunities for collaborative action and potential partners. UN وقد صممت قاعدة البيانات خصيصا لمساعدة مقرري السياسات على تخصيص الموارد بشكل أحسن، والاهتداء إلى أوجه التداخل والثغرات في المساعدات، واستبانة الفرص من أجل اتخاذ اجراء تعاوني وايجاد شركاء محتملين.
    The practical involvement of international judges and prosecutors in the execution of judicial duties has the added advantage of identifying weaknesses and gaps in the existing applicable laws, systems and procedures. UN وتنطوي مشاركة القضاة والمدعين العامين الدوليين عمليا في أداء الواجبات القضائية على ميزة إضافية هي تحديد مواطن الضعف والثغرات في القوانين والنظم والإجراءات السارية المفعول في الوقت الحاضر.
    For example, this study recommended that the Inter-Agency Standing Committee should seek to resolve issues of mandate overlaps and gaps, in particular with respect to internally displaced persons. UN وعلى ســــبيل المثــــال، أوصت هذه الدراسة بأن تعمل اللجنـــــة الدائمة المشتركة بين الوكالات على حل قضايا التــــداخل والثغرات في الولايات، ولا سيما بالنسبة للمشردين داخليا.
    Other delegations, however, cautioned against the establishment of a new institution before the problems and gaps in existing arrangements had been identified. UN الحذر من إنشاء مؤسسة جديدة قبل تحديد المشاكل والثغرات في الترتيبات القائمة.
    Other delegations, however, cautioned against the establishment of a new institution before the problems and gaps in existing arrangements had been identified. UN غير أن وفودا أخرى طلبت توخي الحذر من إنشاء مؤسسة جديدة قبل تحديد المشاكل والثغرات في الترتيبات القائمة.
    These difficulties are compounded by economic challenges and gaps in legal, protection, health and psychosocial services that fail to ensure confidentiality and supportive services that victims need. UN وتتفاقم هذه الصعوبات بسبب التحديات الاقتصادية والثغرات في الخدمات القانونية والحماية والرعاية الصحية والنفسية التي لا توفر السريّة وخدمات الدعم التي تحتاج إليها الضحايا.
    Progress and gaps in the implementation of the United Nations development agenda UN بــــاء - التقدم المنجز والثغرات في تنفيذ خطة الأمم المتحدة للتنمية
    The paper also summarized the state of agreements, disagreements and gaps in various areas and charted organizational involvement by issue. UN كما لخصت الورقة حالة مواضع الاتفاق والاختلاف والثغرات في مجالات المواضيع وحددت تفاصيل المشاركة التنظيمية في مختلف المجالات.
    This comprehensive report analysed the causes of domestic violence, the adequacy and efficacy of existing services, and gaps in the provision of service. UN وقدم هذا التقرير الشامل تحليلا لأسباب العنف المنزلي، ومدى كفاية وفعالية الخدمات القائمة، والفجوات في تقديم الخدمات.
    Notwithstanding the imperfections and gaps in the content of the draft convention, it was the product of lengthy negotiations, and represented a delicate balance that must not be jeopardized. UN ورغم النقص والفجوات في محتوى مشروع الاتفاقية فقد كان نتيجة لمفاوضات طويلة مثلت توازنا دقيقا لا يجب تعريضه للخطر.
    They capture good practices, achievements, challenges and gaps in particular areas of importance to women's lives. UN ويشتملان على أفضل الممارسات والإنجازات والتحديات والفجوات في المجالات المهمة لحياة المرأة بوجه خاص.
    The Action Team also examined the requirements of developing countries and gaps in meeting those requirements, as well as existing education and training opportunities in the field of GNSS. UN كما درس فريق العمل احتياجات البلدان النامية والثغرات الموجودة في تلبية تلك الاحتياجات، إضافة إلى فرص التعليم و التدريب المتوفرة في مجال النظم العالمية لسواتل الملاحة.
    At the same time, it clarifies grey areas and gaps in the law that have been identified. UN وتوضح هذه الوثيقة في نفس الوقت ما تم تحديده من مناطق رمادية وثغرات في القانون.
    3. Analysis of technology needs and gaps in addressing them UN ٣ - تحليل الاحتياجات التكنولوجية والثغرات القائمة في جهود التصدي لها
    (ii) Promote synergies among their programmes to address financing needs and gaps in the implementation of sustainable forest management; UN ' 2` تعزيز أوجه التآزر بين البرامج التابعة لهذه الآليات لتلبية الاحتياجات وسد الثغرات في التمويل لتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات؛
    29. Despite improvement in transport infrastructure in landlocked developing countries, poor quality and gaps in physical infrastructure are still major obstacles to developing viable and predictable transit transport systems. UN ٢٩ - رغم التحسن الذي طرأ على البنية التحتية للنقل في البلدان النامية غير الساحلية، لا تزال رداءة البنية التحتية المادية والثغرات الموجودة فيها تشكل عقبات رئيسية أمام وضع شبكات للنقل العابر تستوفي مقومات البقاء ومضمونة الأداء.
    The United Nations could play a critical role in advancing the interests of countries with special needs by highlighting progress and gaps in the implementation of the various programmes concerned. UN ويمكن أن تضطلع الأمم المتحدة بدور حاسم الأهمية في خدمة مصالح البلدان ذات الاحتياجات الخاصة بإبراز ما يحدث من تقدم وفجوات في تنفيذ مختلف البرامج المعنية.
    Efforts under the subprogramme will also seek to facilitate the active engagement of countries of the subregion in the follow-up to global conferences and to establish comprehensive frameworks for monitoring, evaluating and reporting on progress made and gaps in the achievement of the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals. UN وستسعى الجهود التي ستبذل في إطار هذا البرنامج الفرعي أيضا إلى تيسير اشتراك بلدان المنطقة دون الإقليمية اشتراكا فعالا في متابعة المؤتمرات العالمية ووضع أطر عمل شاملة لرصد التقدم المحرز وتقييمه والإبلاغ عنه، ورصد الثغرات في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف المتفق عليه دوليا.
    The website's new analytical tools allow for the monitoring of web traffic, user behaviour and gaps in outreach. UN وتتيح الأدوات التحليلية الجديدة في الموقع الإلكتروني رصد حركة زيارة الموقع وسلوك المستعملين والثغرات التي تشوب أنشطة التوعية.
    When fully completed, the Strategic Framework should provide an updated and conflict-sensitive analysis of priorities, constraints and gaps in achieving the goals set in these strategic documents, focusing on the root causes of the conflict and the need to prioritize interventions that will prevent the country's relapse into conflict. UN وعندما ينجز الإطار الاستراتيجي بالكامل، من المتوقع أن يوفر تحليلا، مستكملا ومراعيا للصراع، للأولويات والقيود والثغرات المتعلقة بتحقيق الأهداف المحددة في هذه الوثائق الاستراتيجية، مع التركيز على الأسباب الجذرية للصراع وضرورة ترتيب أولويات التدخلات التي ستحول دون انزلاق البلد مرة أخرى إلى الصراع.
    34. The Working Group considered the contribution of international law to taking forward multilateral nuclear disarmament negotiations for the achievement and maintenance of a world without nuclear weapons and gaps in the existing international legal framework. UN 34 - نظر الفريق العامل في مساهمة القانون الدولي في المضي قدماً بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف من أجل إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية والحفاظ عليه وفي الثغرات الموجودة في الإطار القانوني الدولي القائم.
    The second part should be a set of " observations " in which the reviewers would identify the following: (a) achievements and gaps in implementation; (b) potential opportunities for support or assistance; and (c) priorities for the State under review with regard to implementation of the Convention. UN أما الجزء الثاني فيتمثّل في مجموعة " ملاحظات " يحدّد فيها المستعرضون ما يلي: (أ) الانجازات والنواقص في التنفيذ؛ (ب) الفرص المحتملة لتقديم الدعم أو المساعدة؛ (ج) الأولويات الخاصة بالدول المستعرَضة فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية.
    Malaysia noted that Sri Lanka demonstrated unreserved commitment to enhancing the wellbeing of its people and in addressing challenges, constraints and gaps in human rights protection. UN 66- ولاحظت ماليزيا أن سري لانكا تظهر التزاماً تاماً بتدعيم رفاه شعبها والتصدي للتحديات والمعوقات والثغرات التي تعترض حماية حقوق الإنسان.
    The Commission also encouraged the review and discussion of the report by international organizations dealing with the various dimensions of economic development so as to foster, in particular, an exchange of ideas regarding the proposals for correcting asymmetries and gaps in the international agenda. UN وشجعت اللجنة أيضا استعراض ومناقشة التقرير من قبل المنظمات الدولية التي تتناول أبعادا مختلفة من التنمية الاقتصادية بغية العمل، على نحو خاص، على تعزيز تبادل الآراء بشأن المقترحات المطروحة لضبط الجوانب غير المتسقة وسد الفجوات في جدول الأعمال الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus