"and gaps that" - Traduction Anglais en Arabe

    • والثغرات التي
        
    • والفجوات التي
        
    • ومعالجة الثغرات التي
        
    She highlighted the importance of ensuring that public policies responded to new realities, and the role of civil society organizations in the protection of families, particularly in following up on loopholes and gaps that government institutions had failed to address. UN وأبرزت أهمية ضمان استجابة السياسات العامة للواقع الجديد، ودور منظمات المجتمع المدني في حماية الأسرة، ولا سيما في متابعة الفجوات والثغرات التي عجزت المؤسسات الحكومية عن سدها.
    This will contribute to identifying the lessons and gaps that should be taken into consideration in the substantive, comprehensive review and update of the Indigenous Peoples Policy. UN وسيساهم ذلك في تحديد الدروس المستفادة والثغرات التي يجب أخذها في الاعتبار لدى الاستعراض الموضوعي الشامل لسياسة الشعوب الأصلية واستكمالها.
    8. Parties reported on some of the needs and gaps that remain on the way to the full implementation of the capacity-building framework. UN 8- أبلَغت الأطراف عن بعض الاحتياجات والثغرات التي لا تزال تعترض طريق التنفيذ الكامل لإطار بناء القدرات.
    Short comings and gaps that hinder effectiveness of the law have been identified and being addressed. UN ويجري تحديد نواحي القصور والفجوات التي تعوق فعالية القانون، كما تجري معالجتها.
    He also highlighted the challenges and gaps that existed 3 1/2 years into the restructuring process and proposed minor structural adjustments to consolidate the gains made to date. UN ويسلط التقرير الضوء، أيضا، على التحديات والثغرات التي شهدتها عملية إعادة الهيكلة على مدى ثلاثة أعوام ونصف ويقترح فيه إجراء تعديلات هيكلية طفيفة توطيدا لما تحقق من مكاسب حتى الآن.
    However, conclusions common to all EIT countries reflected capacity-building needs and gaps that existed when the NCSAs were developed. UN بيد أن الاستنتاجات المشتركة بين جميع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بيَّنت الاحتياجات والثغرات التي كانت موجودة في مجال بناء القدرات عندما وُضعت عمليات التقييم الذاتي للقدرات الوطنية.
    It gives examples of effective sustainable consumption and production policies, voluntary measures, capacity-building activities and multi-stakeholder partnerships and also identifies institutional needs and gaps that need to be addressed in moving forward on sustainable consumption and production. UN ويقدم التقرير نماذج من سياسات، وتدابير طوعية، وأنشطة بناء قدرات، وشراكات لأصحاب المصلحة المتعددين متعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين، كما يحدد الحاجات المؤسسية والثغرات التي يتعين علاجها عند المضي قدماً بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    Many countries have yet to develop a national chemical management profile, a useful tool for identifying existing infrastructure and gaps that can be addressed in priority fashion. UN لا يزال يتوجب على الكثير من البلدان تطوير ملف وطني خاص بإدارة المواد الكيميائية، وأداة مفيدة لتحديد البنية الأساسية الحالية والثغرات التي يمكن علاجها على أساس الأولويات.
    47. The continued incidence of obstetric fistula exposes the challenges and gaps that persist in reducing maternal mortality and morbidity. UN 47 - ويكشف استمرار الإصابة بناسور الولادة التحديات والثغرات التي ما زالت تعترض تخفيض معدل الوفيات والاعتلال في مرحلة النفاس.
    94. Through the ROAR process, I intend to review the areas of high priority to programme countries and to check them against current institutional processes and expertise; the shortfalls and gaps that emerge will be signposts for where we need to build up our capacities. UN ٩٤ - ومن خلال عملية التقرير السنوي المتمحورة حول النتائج، أعتزم استعراض المجالات ذات اﻷولوية العليا بالنسبة للبلدان المستفيدة من البرنامج ومقارنتها بالعمليات والخبرات المؤسسية الحالية؛ وستمثل العيوب والثغرات التي سيكشف عنها الاستعراض معالم تبين أين يجب أن نبني طاقاتنا.
    Finally, the cell has assisted AU in its discussions with donors by identifying needs and gaps that need to be filled urgently if the expansion of AMIS II is to proceed. UN وختاما قدمت الوحدة المساعدة للاتحاد الأفريقي في مناقشاته مع الجهات المانحة عن طريق تحديد الاحتياجات التي يلزم تلبيتها والثغرات التي يلزم سدها على أساس عاجل إذا كان لعملية توسيع نطاق بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان الثانية أن يتحقق.
    22. The Interdepartmental Task Force on Accessibility has reviewed the policies and practices of other United Nations organizations and entities to identify possible solutions, as well as obstacles and gaps that might hinder the full and equal participation of persons with disabilities in the work of the Organization. UN 22 -وقد استعرضت فرقة العمل المشتركة بين الإدارات والمعنية بالتسهيلات الخاصة بالمعوقين السياسات والممارسات التي تتبعها سائر منظمات الأمم المتحدة وكياناتها بغرض الوقوف على الحلول الممكنة والعقبات والثغرات التي قد تعرقل مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في أعمال المنظمة مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة.
    The study also concludes that consideration should be given to strengthening existing forest-related financing mechanisms and establishing a new fund or funds for sustainable forest management devoted to addressing the needs and gaps that are not addressed by existing mechanisms. UN وتخلص الدراسة أيضا إلى ضرورة النظر في تعزيز آليات التمويل القائمة ذات الصلة بالغابات وإنشاء صندوق جديد أو صناديق جديدة من أجل الإدارة المستدامة للغابات تكون مكرسة لمعالجة الاحتياجات والثغرات التي لا تعالجها الآليات القائمة.
    Conclusions from completed NCSAs from EIT countries reflect capacity-building needs and gaps that existed a few years ago when the NCSAs were developed. UN 10- وتعكس استنتاجات عمليات التقييم الذاتي للقدرات الوطنية التي أنجزتها البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية الاحتياجات والثغرات التي كانت قائمة في مجال بناء القدرات منذ بضعة أعوام عند إجراء عمليات التقييم الذاتي.
    27. Mr. Ahmad (Pakistan) said that the priority plan submitted to the Fund should be made available to members of the Commission, which was also responsible for addressing the priorities and gaps that had been identified by the Government. UN 27 - السيد أحمد (باكستان): قال إن خطة الأولويات التي قُدِّمت للصندوق ينبغي أن تتاح لأعضاء اللجنة، حيث أن هذه اللجنة مسؤولة أيضاً عن التصدي للأولويات والثغرات التي حددتها الحكومة.
    33. At the same time, donors and the African Union will need to address the complex coordination challenge to maximize resources and avoid delays and gaps that have undermined missions in the past. UN 33 - وفي الوقت نفسه، سيتعين على الجهات المانحة والاتحاد الأفريقي مواجهة التحدي المعقد المتمثل في التنسيق للاستفادة من الموارد إلى أقصى حد وتجنب حالات التأخر والثغرات التي أدت إلى تقويض البعثات في الماضي.
    The African Union, with the assistance of the United Nations Office to the African Union (UNOAU), has refocused its attention on a review of the support requirements needed to facilitate the Regional Cooperation Initiative, taking into consideration resources that may be provided by the African Union, those that may be mobilized through partners and gaps that the United Nations may be able to bridge. UN وحوّل الاتحاد الأفريقي، بمساعدة مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، محور تركيز اهتمامه إلى إجراء استعراض لاحتياجات الدعم اللازمة لتيسير مبادرة التعاون الإقليمي، مع احتساب الموارد التي يمكن أن يوفرها الاتحاد الأفريقي، وتلك التي يمكن تعبئتها عن طريق الشركاء، والثغرات التي يمكن أن تسدها الأمم المتحدة.
    (b) A comprehensive assessment of needs and gaps that translate into practical goals to spur action and increase public accountability; UN (ب) إجراء تقييم شامل للاحتياجات والفجوات التي تترجم إلى أهداف عملية للتحفيز على اتخاذ إجراءات وزيادة المساءلة العامة؛
    More focused attention on human rights and the environment would provide the Human Rights Council with detailed analysis of the key issues and gaps that arise in the relationship between human rights and environment. UN ومن شأن زيادة تركيز الاهتمام على العلاقة بين حقوق الإنسان والبيئة أن يوفر لمجلس حقوق الإنسان تحليلات مفصلة للقضايا الرئيسية والفجوات التي تنشأ في سياق تلك العلاقة.
    This assessment using tools and indicators has proved to be crucial to ensure the effectiveness of Action Plan implementation efforts and to assist Governments in evaluating their anti-corruption strategies and identifying weaknesses and gaps that future reform under the Action Plan should target. UN وقد أثبت هذا التقييم الذي يستخدم أدوات ومؤشرات أنه أساسي لكفالة فعالية جهود تنفيذ خطة العمل ولمساعدة الحكومات في تقييم استراتيجياتها لمكافحة الفساد وتحديد مَواطن الضعف والفجوات التي ينبغي أن يستهدفها الإصلاح المُقبل في إطار خطة العمل.
    (l) Utilize all options on forest financing from all sources, including strengthening existing forest financing mechanisms and streamlining funding processes and procedures, improve access to resources and consider devoting a fund or funds to addressing the needs of sustainable forest management and gaps that are not yet addressed by the existing mechanisms; UN (ل) استخدام جميع خيارات تمويل الغابات من جميع المصادر، بما في ذلك تعزيز الآليات الحالية لتمويل الغابات وتبسيط عمليات وإجراءات التمويل، وتحسين فرص الحصول على الموارد، وبحث تخصيص صندوق أو صناديق لتلبية احتياجات الإدارة المستدامة للغابات ومعالجة الثغرات التي لم تعالج بعد من جانب الآليات القائمة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus