"and gender violence" - Traduction Anglais en Arabe

    • والعنف الجنساني
        
    • والعنف بين الجنسين
        
    • والعنف القائم على نوع الجنس
        
    • والعنف ضد المرأة
        
    • والعنف المرتكب على أساس نوع الجنس
        
    :: Include factors concerning the fight against discrimination in all its forms and gender violence in the universal periodic review UN :: تضمين الاستعراض الدوري الشامل جوانب تتعلق بمكافحة جميع أشكال التمييز والعنف الجنساني.
    2. All forms of domestic and gender violence are punishable. UN (2) يعاقَب على العنف الأسري والعنف الجنساني بجميع أشكاله.
    The center provides comprehensive medical care and psychosocial support for survivors of rape and gender violence by offering Emergency Post Rape medical care, Collecting and preserving forensic evidence, legal aid, creating awareness on gender-based violence to staff and the public as well as advocacy for behaviour change. UN ويوفر المركز رعاية طبية شاملة ودعماً نفسياً للناجين من الاغتصاب والعنف الجنساني بتوفير الرعاية الطبية الطارئة واللاحقة للاغتصاب، وجمع وحفظ الأدلة العدلية، وتقديم المساعدة القانونية، وخلق وعي لدى الموظفين والجمهور بشأن العنف القائم على نوع الجنس، فضلاً عن الدعوة إلى تغيير السلوك.
    Bulletin 2: Family issues, Domestic and gender violence UN النشرة 2: قضايا الأسرة، والعنف المنزلي والعنف بين الجنسين
    The presence of female officers enhances confidentiality and ease in reporting sexual and gender violence cases. UN ومن شأن وجود ضابطات أن يعزز السرية والراحة في الإبلاغ عن حالات العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    Associations in its network are strongly involved in the World March of Women Against Poverty and gender violence. UN وتشارك رابطات في شبكتها بشكل ملحوظ في المسيرة العالمية للنساء لمناهضة الفقر والعنف ضد المرأة.
    Reference was also made to Law 24-97, the main legislation addressing domestic and gender violence. UN وأشارت أيضاً إلى القانون 24-97، وهو القانون الأساسي الذي يتناول العنف المنزلي والعنف الجنساني.
    Mexico provided information on an awareness-raising initiative with regard to its strategy for the prevention of trafficking in human beings and gender violence among indigenous women. UN وقدَّمت المكسيك معلومات عن مبادرة لإذكاء الوعي باستراتيجيتها الرامية إلى منع الاتجار بالبشر والعنف الجنساني في أوساط نساء الشعوب الأصلية.
    The recommendation also suggests that the courts should include in their databanks statistical data on domestic violence, sponsor multidisciplinary courses on human rights and gender violence to qualify judges, as well as incorporating the Judiciary into the other services of the women's assistance network. UN وتنص التوصية أيضا على أنه ينبغي للمحاكم أن تدرج في مصارف بياناتها بيانات إحصائية عن العنف المنـزلي، وأن تتولى تقديم دورات دراسية متعددة التخصصات عن حقوق الإنسان والعنف الجنساني للقضاة المؤهلين، فضلا عن إدراج السلطة القضائية ضمن الخدمات الأخرى لشبكة المساعدات النسائية.
    185. In Quito, the Municipal Observatory on Citizen Security collects information on family and gender violence. UN 185 - وفي مدينة كيتو، قامت هيئة رصد أمن المواطنين، التابعة للبلدية، بجمع معلومات عن العنف داخل الأسرة والعنف الجنساني.
    Finally, the CNM signed an agreement with the Federal Broadcasting Committee (COMFER) and the National Institute against Discrimination (INADI), to set up and operate the Observatory on Discrimination which watches for discrimination and gender violence in radio and TV broadcasting. UN وختاما، وقع المجلس الوطني للمرأة اتفاقا مع لجنة البث الاتحادية والمعهد الوطني لمكافحة التمييز بغية إنشاء وتشغيل المرصد المعني بالتمييز الذي يراقب التمييز والعنف الجنساني في البث الإذاعي والتلفزيوني.
    In spite of all the accumulated progress, the region still lacks sufficient statistical capacity to generate information in key areas, such as the participation of women in decision-making at all levels, gender poverty, women's paid and unpaid work, time use and gender violence. UN وعلى الرغم من كل التقدم المتراكم، لا تزال المنطقة تفتقر للقدرات الإحصائية الكافية لتوليد المعلومات في ميادين رئيسية مثل مشاركة المرأة في صنع القرار على جميع المستويات، وفقر المرأة، وعمل المرأة بأجر ودون أجر، واستخدام الوقت، والعنف الجنساني.
    The Statute reflects recommendations made by the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) to include special provisions on rape, sexual assault and gender-related crimes, and contains a mandatory requirement upon the Prosecutor to appoint advisers with legal expertise on sexual and gender violence and violence against children. UN ويعكس النظام الأساسي التوصيات التي قدمها مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان لإدراج أحكام خاصة بشأن الاغتصاب والاعتداء الجنسي والجرائم الجنسانية، ويحتوي شرطاً إلزامياً يقضي بأن يعيِّن المدعي العام مستشارين لديهم خبرة قانونية بشأن العنف الجنسي والعنف الجنساني والعنف ضد الأطفال.
    (e) Take steps to prevent and warn against gender violence, such as giving police officers, particularly those in the police units for women, training on women's rights and gender violence. UN (ﻫ) اتخاذ خطوات لمنع العنف الجنساني والتحذير منه، بوسائل منها مثلاً تدريب أفراد الشرطة ولا سيما أفراد وحدات الشرطة المعنيين بشؤون النساء، وذلك في مجال حقوق المرأة والعنف الجنساني.
    (e) Take steps to prevent and warn against gender violence, such as giving police officers, particularly those in the police units for women, training on women's rights and gender violence. UN (ﻫ) اتخاذ خطوات لمنع العنف الجنساني والتحذير منه، بوسائل منها مثلاً تدريب أفراد الشرطة ولا سيما أفراد وحدات الشرطة المعنيين بشؤون النساء، وذلك في مجال حقوق المرأة والعنف الجنساني.
    Human rights abuses and gender violence are rampant. UN كما أن انتهاكات حقوق الإنسان والعنف بين الجنسين متفشيان جدا.
    Recently adopted legislation on violence against women and gender violence provided for equal treatment and prohibition of the dissemination of any type of information that violated human dignity. UN وينص التشريع الذي أعتمد مؤخراً بشأن العنف ضد المرأة والعنف بين الجنسين على المعاملة المتساوية وحظر نشر أي نوع من المعلومات من شأنه أن ينتهك كرامة الإنسان.
    It works directly in communities and with departments of the Government of Pakistan and other civil society organizations to address issues of emotional health and gender violence. UN وهي تعمل مباشرة في المجتمعات المحلية ومع إدارات حكومة باكستان ومنظمات المجتمع المدني الأخرى لمعالجة قضايا الصحة العاطفية والعنف بين الجنسين.
    Training on the prevention of sexual harassment and gender violence was provided to 69,075 women. UN وأجريت 075 69 مقابلة مع نساء لتدريبهن على منع ارتكاب الاعتداءات الجنسية والعنف القائم على نوع الجنس ضدهن.
    The Authority for Equal Opportunities acted in coordination with the Health Authority in order to guarantee the collection of data on violence against women and gender violence. UN وتعمل الهيئة بالتنسيق مع السلطات الصحية من أجل ضمان جمع البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة والعنف القائم على نوع الجنس.
    We can say that during 2009, countrywide, the Family Counseling Centers of the Provincial Offices recorded 8,866 cases of family conflict and gender violence. UN ويسعنا القول أن مكاتب المقاطعات التابعة لمراكز تقديم المشورة للأسرة قد سجلت خلال عام 2009 في كامل أنحاء البلد 866 8 حالة من حالات المنازعات الأسرية والعنف القائم على نوع الجنس.
    The SIEG system included 108 indicators on economic issues, health, education and gender violence. UN ويشتمل نظام المؤشرات التي تراعي الاعتبارات الجنسانية على 108 مؤشرات عن المسائل الاقتصادية والصحة والتعليم والعنف ضد المرأة.
    The crucial role played by education in the eradication of violence against women must be recognized, since education is a basic tool for altering attitudes and behaviours that perpetuate sexism and gender violence. UN يلزم التسليم بالدور الحاسم الذي يمكن أن يؤديه التعليم في القضاء على العنف ضد المرأة، ذلك أن التعليم هو أداة أساسية لتغير المواقف والسلوكيات التي تديم التحيز للرجل والعنف المرتكب على أساس نوع الجنس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus