"and generation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتوليد
        
    • وإنشاؤها حاسوبيا
        
    • وتوليدها
        
    Part II has two sections: Section A relates to export, import and generation of hazardous wastes and other wastes, and section B relates to accidents and disposal that does not proceed as intended. UN ويتكون الجزء الثاني من قسمين: القسم ألف ويتعلق باستيراد وتصدير وتوليد النفايات الخطرة وغيرها من النفايات، والجزء باء ويتعلق بالحوادث وعمليات التخلص التي لا تجري وفق ما هو مخطط له.
    Further research and generation of data to support derivation of emission factors should focus on the identified key sources. UN وينبغي أن يركِّز المزيد من البحوث وتوليد البيانات لدعم اشتقاق عوامل الانبعاثات على المصادر الرئيسية المحدَّدة.
    The gasification of agricultural residues and generation of power can help in the electrification of rural areas on a decentralized basis. UN ويمكن أن يساعد تغويز البقايا الزراعية وتوليد الطاقة في كهربة المناطق الريفية على أساس لا مركزي.
    Twelfth, urgent measures continue to be taken to eradicate poverty, particularly through a series of flexible policies, national resource management, full utilization of production capacities and generation of employment. UN وثاني عشر، تواصل إيران اتخاذ تدابير عاجلة لاستئصـال الفقـر وخاصــة مـن خــلال سلسلــة من السياسات المرنة وإدارة الموارد الوطنية والاستفادة الكاملة من القدرات الانتاجية وتوليد العمالة.
    Preparation and generation of the financial statements UN إعداد البيانات المالية وإنشاؤها حاسوبيا
    Gender-responsive budget analysis is a way to hold governments accountable for their commitments to women's human rights and gender equality, such as the Beijing Platform for Action and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW), by linking these commitments to the distribution, use and generation of public resources. UN وتحليل الميزانية المراعية للمنظور الجنساني وسيلة لمساءلة الحكومات عن التزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان للمرأة والمساواة بين الجنسين، مثل منهاج عمل بيجين واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وذلك بربط هذه التعهدات بتوزيع الموارد العامة واستخدامها وتوليدها.
    However, the agricultural resource constraints, in the context of wider environmental constraints, are crucial in conditioning the prospects for food production and generation of incomes in agriculture. UN بيد أن قيود الموارد الزراعية تعتبر، في سياق القيود البيئية اﻷوسع نطاقا، حاسمة في تحديد احتمالات انتاج اﻷغذية وتوليد الدخل في الزراعة.
    Such assistance was needed for the development of regulatory and control measures, implementation of projects and programmes and generation of data to assist monitoring, diagnosis and evaluation, among other things. UN فمثل هذه المساعدة مطلوبة لوضع تدابير تنظيمية ورقابية، وتنفيذ مشاريع وبرامج، وتوليد بيانات تساعد على الرصد، والتشخيص، والتقييم، ضمن أمور أخرى.
    (a) Directly and immediately contribute to delivery and generation of income; UN (أ) المساهمة في تنفيذ المشاريع وتوليد الدخل بصورة مباشرة وفورية؛
    The reality of millions of unemployed or under-employed South Africans necessitated job creation and generation of sustainable and equitable growth. UN وإن وجود الملايين من أبناء جنوب أفريقيا الذين يعانون من البطالة أو العمالة الناقصة يتطلب إيجاد فرص عمل وتوليد نمو مستديم ومنصف.
    These welcome developments will no doubt result in the creation of jobs and generation of income which is particularly important in the present economic environment in Angola. UN وسينتج عن هذه التطورات التي تلقى الترحيب بدون شك إنشاء وظائف وتوليد دخل مما يتسم بأهمية خاصة في البيئة الاقتصادية الحالية في أنغولا.
    80. The Panel noted that activities related to the valuation of forest goods and services provided new opportunities for international cooperation and generation of awareness. UN ٨٠ - ولاحظ الفريق أن اﻷنشطة المتعلقة بتقييم السلع والخدمات الحرجية تتيح فرصا جديدة للتعاون الدولي وتوليد الوعي.
    National oil resources now served the people and the distribution of revenue had been improved through a strengthened social economy, democratization of property and generation of gainful employment and an increase in workers' real wages. UN وأضاف أن الموارد النفطية الوطنية تخدم الشعب الآن، وأنه قد تم تحسين توزيع الدخل من خلال تعزيز الاقتصاد الاجتماعي وإضفاء طابع ديمقراطي على حيازة الممتلكات وتوليد عمالة مدرة للدخل وزيادة الأجور الحقيقية للعمال.
    Similarly, the Council could assist in the establishment, support and generation of contributions for various voluntary funds, especially to assist developing countries. UN وعلى نفس المنوال، يمكن للمجلس أن يساعد على إنشاء ودعم صناديق مختلفة للتبرعات، وتوليد المساهمات فيها وخاصة من أجل مساعدة البلدان النامية.
    An example is the installation of the Tripartite Commission for Equality of Opportunity for Gender and Race at Work and the Program for Institutional Strengthening for Gender and Racial Equality, Eradication of Poverty and generation of Employment. UN ومن أمثلة ذلك إنشاء اللجنة الثلاثية لتكافؤ الفرص بالنسبة لنوع الجنس والعنصر في العمل، وبرنامج التدعيم المؤسسي للمساواة الجنسانية والعنصرية واستئصال شأفة الفقر وتوليد العمالة.
    The festival fits in with the National Programme of Culture, providing as it does access to cultural goods and services, freedom of expression, promotion of the dissemination of the arts and the management and generation of cultural products. UN ويدخل المهرجان ضمن البرنامج الوطني للثقافة، فييسر الوصول إلى السلع والخدمات الثقافية، وحرية التعبير، والترويج لنشر الفنون وإدارة وتوليد المنتجات الثقافية.
    64. Multilateralism was critical to achieving a universal, rules-based, open, non-discriminatory and equitable multilateral trading system that contributed to growth, sustainable development and generation of employment. UN 64 - وقال إن التعددية أمر حاسم للتوصل إلى نظام تجاري متعدد الأطراف, عادل وشامل وقائم على قواعد ومنفتح وغير تمييزي، يسهم في النمو والتنمية المستدامة وتوليد العمالة.
    (a) Green chemistry -- the design of natural chemical products and processes that reduce or eliminate the use and generation of hazardous substances; UN (أ) الكيمياء الخضراء - تصميم المنتجات والعمليات الكيميائية الطبيعية التي تقلل أو تتخلص من استخدام وتوليد المواد الخطرة؛
    African countries should continue to improve public expenditure patterns, focusing on priority public expenditure; and ensure that structural adjustment programmes do not compromise social development goals including, in particular, the eradication of poverty and generation of productive employment and social integration. UN كما ينبغي للبلدان الأفريقية أن تواصل تحسين أنماط الإنفاق العام مع التركيز على النفقات العامة ذات الأولوية؛ وأن تضمن ألا تمس برامج التكيف الهيكلي أهداف التنمية الاجتماعية، بما فيها، بوجه خاص، القضاء على الفقر، وتوليد العمالة المنتجة، والتكامل الاجتماعي.
    “6. Recognizes the role of microcredit in the eradication of poverty, empowerment of women and generation of employment and, in this regard, encourages the strengthening of existing and emerging microcredit institutions and their capacities, including the support of international financial institutions; UN " ٦ - تعترف بالدور الذي تقوم به الائتمانات الصغيرة في القضاء على الفقر، وتمكين المرأة وتوليد العمالة، وفي هذا الصدد، تشجع على تعزيز مؤسسات الائتمانات الصغيرة القائمة والناشئة وقدراتها، بما في ذلك دعم المؤسسات المالية الدولية؛
    Preparation and generation of the financial statements UN إعداد البيانات المالية وإنشاؤها حاسوبيا
    (f) Protection and generation of the environment UN )و( حماية البيئة وتوليدها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus