"and generosity" - Traduction Anglais en Arabe

    • والسخاء
        
    • وسخاء
        
    • والكرم
        
    • وسخائها
        
    • وكرم
        
    • و كرمك
        
    The international community has reacted with outstanding solidarity and generosity in the face of this tragic situation. UN لقد رد المجتمع الدولي على هذه الحالة المأساوية بدرجة فائقة من التضامن والسخاء.
    That challenge requires courage, tenacity, commitment and generosity. UN ويتطلب ذلك التحدي الشجاعة، والإصرار، والالتزام، والسخاء.
    In the wake of the misery and destruction from the tsunamis, millions of people around the world are responding with compassion and generosity. UN وفي أعقاب البؤس والخراب اللذين خلفتهما أمواج تسونامي، يستجيب ملايين من البشر في أنحاء العالم بعطف وسخاء.
    Costa Rica would like to thank the Government and the people of Spain for their solidarity and generosity. UN وتود كوستاريكا أن تشكر حكومة إسبانيا وشعبها على ما أبدياه من تضامن وسخاء.
    The Conference will be successful if we take a realistic approach demonstrating solidarity and generosity towards the most vulnerable States. UN وسيكون المؤتمر ناجحاً إذا اعتمدنا نهجاً واقعياً يُثبت التضامن والكرم حيال الدول الأكثر ضعفاً.
    In this way, a gesture of solidarity and generosity by an athlete will be a contribution to the well-being and integration of a better and more peaceful world. UN وبهذه الطريقة تتحول لفتة تنم عن التضامن والكرم من شخص رياضي إلى مساهمة في رفاه وتكامل عالم أفضل وأكثر سلما.
    The Ad Hoc Committee began its work with an informal preparatory meeting that was graciously hosted by the Government of Argentina, to whose commitment and generosity I should like to pay special tribute. UN وقد بدأت اللجنة المخصصة أعمالها باجتماع تحضيري غير رسمي استضافته بسخاء حكومة الأرجنتين، والتي أود أن أشيد إشادة خاصة بالتزامها وسخائها.
    THIS FILM COULD NOT HAVE BEEN MADE WITHOUT THE PARTICIPATION and generosity OF THE SURVIVORS OF THE MASSACRE AT THE ECOLE TECHNIQUE OFFICIELLE Open Subtitles هذا الفلمِ ما كَانَ قَدْ جُعِلَ بدون الإشتراك وكرم باقون على قيد الحياةِ المذبحة في تقنيةِ إي سي أو إل إي
    They have shown us courage, heroism, determination, self-sacrifice and generosity -- those noble traits that give us hope for the future. UN لقد أبدى لنا هؤلاء الشجاعة والبطولة والعزم والتضحية بالذات والسخاء - تلك السجايا النبيلة التي تعطينا الأمل في المستقبل.
    I would like to express my great appreciation for the openness and generosity with which we were received by all our interlocutors and the support provided to us by UNMIK. UN وأود أن أعرب عن تقديري العميق لروح الانفتاح والسخاء التي تحلى بها جميع متحدثينا وللدعم الذي قدمته لنا البعثة.
    We must find the courage and generosity to take up this challenge. UN ويجب أن نجد الشجاعة والسخاء للتصدي لهذا التحدي.
    We join Secretary-General Kofi Annan in expressing the hope that this global outpouring of solidarity and generosity will be sustained in the long run. UN وننضم إلى الأمين العام كوفي عنان في الإعراب عن الأمل أن يدوم هذا التدفق العالمي للتضامن والسخاء على المدى البعيد.
    Science and the scientific culture require exchange, verification, transparency and generosity. UN العلم والثقافة العلمية يقتضيان التبادل والتحقق والشفافية والسخاء.
    The goodwill and generosity of the people of Djibouti, their resourceful Government and the tenacity of President Ismail kept Somali hopes alive and succeeded in precluding the failure of the peace initiative. UN أما الإرادة الطيبة والسخاء اللذان يتصف بهما شعب جيبوتي وحكومته الحكيمة، وتشبث الرئيس اسماعيل، فهي أمور أبقت الآمال الصومالية حية، ونجحت في استبعاد فشل مبادرة السلام.
    We commend, in particular, the outstanding goodwill and generosity of the Government of President Chissano, which was demonstrated throughout the negotiating process. UN إننا نثني، بوجه خاص، على ما أبدته حكومة الرئيس تشيسانو من نوايا حسنة وسخاء طوال العملية التفاوضية.
    We are grateful that at such tragic times we have been able to rely on the kindness and generosity of Governments and peoples throughout the world. UN وفي هذه اﻷوقات العصيبة نشعر بالامتنان ﻷننا استطعنا أن نعول على كرم وسخاء الحكومات والشعوب في كل أنحاء العالم.
    It is most encouraging that many nations with different interests have been able to respond collectively with commitment and generosity to the various appeals for humanitarian aid. UN ومن دواعي الرضا الكبير أن كثيرا من البلدان ذات المصالح المختلفة استطاعت أن تستجيب على نحو جماعي بالتزام وسخاء لمختلف النداءات من أجل المعونة اﻹنسانية.
    As of Friday, kindness and generosity are antiquated customs. Open Subtitles فمن التقاليد القديمة كنت أقدم الجود والكرم أيام الجمع
    From this moment on, the Afterlife must be earned, not with gold, but by good deeds, compassion, and generosity. Open Subtitles مِن الآن وصاعدا ستُكتسبُ الحياة الآخرة، ليس عن طريق الذهب ولكن بالأعمال الحسنه والشفقه، والكرم
    I have shown Mary enough kindness and generosity. Open Subtitles لم يكن علي الزواج من الشفقة والكرم الكافي.
    We shall do so because of Denmark's clear-sightedness and generosity in the area of social cooperation, which have always been an example to be followed in the United Nations. UN وسنقوم بذلك أيضا بسبب رؤية الدانمرك الواضحة وسخائها في مجال التعاون الاجتماعي، وهو البلد الذي ما برح مثلا يحتذى في اﻷمم المتحدة.
    Nevertheless, his Government had addressed the issue with great sincerity and generosity. UN وقال إن حكومته قد عالجت هذه القضية بإخلاص وكرم.
    And if you're here to show your greatness and generosity then pardon me, but we don't need your favours. Open Subtitles و لو أنك هنا لتظهر عظمتك و كرمك فاعذرني، لكننا لا نحتاج إلى معروفك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus