"and generous" - Traduction Anglais en Arabe

    • وسخية
        
    • والسخية
        
    • والسخي
        
    • وكريمة
        
    • وسخي
        
    • وكرم
        
    • و كريم
        
    • وسخاء
        
    • سخية
        
    • وكريم
        
    • وبسخاء
        
    • السخي
        
    • والكرم
        
    • والكريمة
        
    • وأكثر سخاءًً
        
    Several delegations agreed that accession, in itself, is insufficient to guarantee a consistent and generous response to refugee needs. UN واتفقت عدة وفود على أن الانضمام، في حد ذاته، غير كاف لضمان استجابة متسقة وسخية لاحتياجات اللاجئين.
    One delegation supported UNHCR's search for complementary strategies, which need to be both innovative and generous. UN وأعرب أحد الوفود عن تأييده لسعي المفوضية الى وضع استراتيجيات تكميلية، تكون ابتكارية وسخية على السواء.
    In concluding, on behalf of our people I thank the international community for the steady and generous assistance provided to us in our years of need. UN وختاماً، وباسم شعبنا، أشكر المجتمع الدولي على المساعدة المطردة والسخية التي قدمها لنا في سنوات الحاجة.
    We thank all States that have expressed their support for that important plan, and we continue to appeal for their firm and generous support. UN نحن نشكر كل الدول التي أعربت عن تأييدها لهذه الخطة المهمة، ونواصل مناشدتها تقديم الدعم الثابت والسخي.
    She's ultra beautiful, mind-blowingly talented, and rare, and fine, and modest, and generous, and nice,and brilliant at everything. Open Subtitles أنها حسناء , مذهلة وموهوبة ونادرة , ومناسبة ومتواضعة وكريمة , ولطيفة وذكية في كل شيء
    Consistent and generous development aid will therefore be needed to prevent a potential return to war. UN ولذلك يتعين تقديم عون إنمائي مستقر وسخي بُغية تجنب إمكانية العودة إلى الحرب.
    They also expressed their deep gratitude for the warm and generous hospitality extended to them by the Government and people of Bangladesh. UN وأعربوا أيضا عن عميق امتنانهم لما خصتهم به حكومة بنغلاديش وشعبها من حفاوة وكرم ضيافة. ــ ــ ــ ــ ــ
    We had witnessed a robust and generous spirit of teamwork on the part of Member States in preparing for the General Assembly's Millennium Summit and galvanizing a partnership for a successful outcome. UN كنا قد شهدنا روحا قوية وسخية للعمل الجاري لدى الدول الأعضاء في إعدادها لقمة الألفية التي عقدت في نطاق الجمعية العامة، وفي الإقبال المتحمس على شراكة تستهدف تحقيق نتيجة ناجحة.
    I also commend the international donor community for its effective and generous assistance to the electoral process. UN كما أشيد بمجتمع المانحين الدوليين لما قدمه من مساعدة فعالة وسخية لعملية الانتخابات.
    The Government is as firm in implementing security as it is rigorous in respecting democratic rules, and is open and generous in looking for peace. UN والحكومة صارمة في تنفيذ الأمن مثلما هي صارمة في احترام القواعد الديمقراطية، وهي منفتحة وسخية في البحث عن إحلال السلام.
    Their efforts were further supplemented by bilateral partners, whose swift and generous response made a critical difference in rescue and relief efforts. UN واستكمل جهودها كذلك شركاء ثنائيون أحدثت استجابتهم السريعة والسخية فارقا حاسما في جهود الإنقاذ والإغاثة.
    Their efforts were further supplemented by bilateral partners, whose swift and generous response made a critical difference in rescue and relief efforts. UN واستكمل جهودهم أيضا شركاء ثنائيون أحدثت استجابتهم السريعة والسخية فارقا حاسما في جهود الإغاثة والإنقاذ.
    However, further sustained and generous international assistance will be essential for the Haitian people and their new leadership to succeed. UN بيد أنه، لنجاح شعب هايتي وقيادته الجديدة، لا بد من ورود المساعدت الدولية الدائمة والسخية.
    However, civil society groups, which play a critical role in bridging the gap between Government and the Afghan public, remain underdeveloped and need more sustained and generous support from the international community. UN غير أن جماعات المجتمع المدني، التي تؤدي دوراً حاسماً في سد الهوة بين الحكومة وعامة الأفغان، تظل محدودة التطور وتحتاج إلى المزيد من الدعم المتواصل والسخي من المجتمع الدولي.
    I also thank the members of the international community for their steadfast and generous support for Afghanistan over the past five years. UN كما أشكر أعضاء المجتمع الدولي على الدعم الثابت والسخي الذي قدموه لأفغانستان خلال الأعوام الخمسة الماضية.
    We hope that it represents a genuine and generous recommitment to our regional challenges. UN ونرجو أن يمثل ذلك إعادة التزام حقيقية وكريمة تجاه تحدياتنا الإقليمية.
    He appealed to the international community to provide committed, sustained and generous support. UN وناشد المجتمع الدولي على تقديم دعم ملتزم ومستديم وسخي.
    They also expressed their sincere thanks to the Government and people of Mexico for hosting the Workshop and for their warm and generous hospitality. UN وأعربوا أيضا عن شكرهم الخالص لحكومة المكسيك وشعبها لاستضافتهما حلقة العمل وعلى حفاوة الاستقبال وكرم الضيافة.
    My client, in the spirit of cooperation, has made what I consider an amicable and generous offer. Open Subtitles موكلتي بروح التعاون قامت بما يسمى بعرض ودي و كريم
    While the Croatian authorities were most cooperative and generous during the initial phase of the mission, there have been recent indications that UNPROFOR's continuing use of Croatian facilities is being approached on a commercial basis. UN وفي حين كانت السلطات الكرواتية أكثر تعاونا وسخاء خلال المرحلة اﻷولى للبعثة، فقد ظهرت مؤخرا مؤشرات تدل على أن استمرار استخدام قوة الحماية للمرافق الكرواتية يتم على أساس تجاري.
    Close cooperation with, and generous contributions from, the private sector are critical in that regard. UN وإن قيام تعاون وثيق مع القطاع الخاص وتقديمه إسهامات سخية أمران هامان في ذلك الصدد.
    His Majesty was known as a very modest and generous person, as well as a statesman who remained open to one and all. UN ولقد عُرف جلالته كشخص متواضع وكريم جدا، فضلا عن كونه رجل دولة ظل منفتحا للفرد والجماعة.
    However, strong and generous investment in education, in food, in protecting and enhancing the environment were also necessary. UN وذكر أنه مع ذلك فإن من الضروري أيضا تشجيع الاستثمار بقوة وبسخاء في التعليم والغذاء، وفي حماية البيئة وتحسينها.
    The international community is aware that the Republic of China respects the principles that govern the United Nations Charter, particularly its mission of peace and broad and generous international cooperation. UN ويدرك المجتمع الدولي أن جمهورية الصين تحترم مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وخاصة رسالته للسلام والتعاون الدولي الواسع السخي.
    And today, I will prove beyond the shadow of a doubt that she was both kind and generous. Open Subtitles واليوم، سأثبت لكم خِلال الشكوك أنها جَمَعت اللُطف والكرم.
    My delegation would also like to express its thanks to the Ambassador of Germany, Mr. Volker Heinsberg, for his very intelligent and generous leadership. His management of our work has borne fruit in much valuable progress. UN ويود وفدي أيضاً أن يعبِّر عن جزيل شكره للسيد فولكر هاينسبرغ، سفير ألمانيا على قيادته الفطنة والكريمة للمؤتمر، حيث أثمرت إدارته لعملنا هذا عن إحراز تقدم نافع بشكل كبير.
    Debt relief should be more extensive and generous. UN وينبغي أن يكون التخفيف من عبء الدين أوسع نطاقاً وأكثر سخاءًً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus