The Tribunal also considered reports prepared by the Registry relating to legal issues concerning pipelines and genetic resources of the seabed. | UN | ونظرت المحكمة أيضا في تقارير أعدها قلم المحكمة، بشأن مسائل قانونية تتصل بخطوط الأنابيب والموارد الجينية لقاع البحار. |
The issues of marine biodiversity and genetic resources are of tremendous importance to our region. | UN | كما أن لمسألتي التنوع الحيوي البحري والموارد الجينية أهمية جمة لمنطقتنا. |
Mandate of the Intergovernmental Committee on Intellectual Property and genetic resources, Traditional Knowledge and Folklore | UN | ولاية اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الجينية والمعارف التقليدية والفولكلور |
Its Intergovernmental Committee on Intellectual Property and genetic resources, Traditional Knowledge and Folklore dealt with indigenous issues and collaborated closely with the Permanent Forum on Indigenous Issues. | UN | وتقوم لجنتها الحكومية الدولية المعنية بالملكية الثقافية والموارد الوراثية والمعارف التقليدية والفولكلور بمعالجة قضايا الشعوب الأصلية وتتعاون مع المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
Discussions were carried out with the Christensen Fund about future collaboration, in particular on issues related to intellectual property rights for indigenous knowledge and genetic resources for food and agriculture. | UN | وأجريت مناقشات مع صندوق كريستنسن بشأن التعاون في المستقبل، ولا سيما بشأن القضايا ذات الصلة بحقوق الملكية الفكرية لمعارف الشعوب الأصلية والموارد الوراثية في مجال الأغذية والزراعة. |
This is very relevant to the right to food, in terms of the long-running debate over biotechnology and patents covering seeds and genetic resources. | UN | ويتصل ذلك اتصالاً وثيقاً بالحق في الغذاء في إطار النقاش الجاري منذ أجل طويل بشأن التكنولوجيا البيولوجية والبراءات الخاصة بالبذور والموارد الوراثية. |
:: Indigenous peoples, biodiversity and genetic resources | UN | :: الشعوب الأصلية والتنوع البيولوجي والموارد الجينية |
:: Encourage the conservation and sustainable use of ecosystems, species and genetic resources in mountain areas. | UN | :: تشجيع المحافظة على النظم الإيكولوجية والأنواع والموارد الجينية في المناطق الجبلية واستخدامها بصورة مستدامة. |
There is considerable confusion in the international debate concerning intellectual property rights and genetic resources. | UN | وثمة خلط كثير في المناقشات الدولية فيما يتعلق بحقوق الملكية الفكرية والموارد الجينية. |
E. Traditional knowledge, traditional cultural expressions and genetic resources | UN | هاء- المعارف التقليدية، والتعبيرات الثقافية التقليدية والموارد الجينية |
26. United Nations agencies have also taken initiatives to protect indigenous traditional knowledge and genetic resources. | UN | ٢٦ - كما أطلقت وكالات تابعة للأمم المتحدة مبادرات ترمي إلى حماية المعارف التقليدية والموارد الجينية للشعوب الأصلية. |
National and international efforts are needed to preserve, protect and promote the sustainable use of traditional knowledge, folklore and genetic resources and to ensure the fair and equitable sharing of their benefits. | UN | ويلزم بذل جهود وطنية ودولية لصون المعارف التقليدية والتراث الشعبي والموارد الجينية وحمايتها وتعزيز استخدامها المستدام وضمان تقاسم فوائدها بشكل عادل ومنصف. |
E. Traditional knowledge, traditional cultural expressions and genetic resources 62 - 63 14 | UN | هاء - المعارف التقليدية، وأشكال التعبير الثقافي التقليدية والموارد الجينية 62-63 18 |
E. Traditional knowledge, traditional cultural expressions and genetic resources | UN | هاء- المعارف التقليدية، وأشكال التعبير الثقافي التقليدية والموارد الجينية |
However, some Parties stressed the need to preserve the biodiversity and genetic resources of the flora and fauna to guarantee forest reproduction. | UN | ومع ذلك، أكدت بعض الأطراف الحاجة إلى صون التنوع البيولوجي والموارد الوراثية للنباتات والحيوانات لضمان تكاثر الغابات. |
The organization participated in the thirteenth, fourteenth and seventeenth sessions of the WIPO Intergovernmental Committee on Intellectual Property and genetic resources, Traditional Knowledge and Folklore held in Geneva. | UN | شاركت المنظمة في الدورات الثالثة عشرة والرابعة عشرة والسابعة عشرة للجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الوراثية والمعارف التقليدية والفولكلور التي عقدت في جنيف. |
Participants noted parallels with the current process being followed by the Intergovernmental Committee on Intellectual Property and genetic resources, Traditional Knowledge and Folklore, at WIPO. | UN | ولاحظ المشاركون أوجه تشابه مع العملية الحالية التي تتبعها اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الوراثية والمعارف التقليدية والفنون الشعبية، في المنظمة العالمية للملكية الفكرية. |
The organization's office in Geneva attended ongoing negotiations with the WIPO Intergovernmental Committee on Intellectual Property and genetic resources, Traditional Knowledge and Folklore negotiations. | UN | وحضر مكتب المنظمة في جنيف المفاوضات الجارية مع اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الوراثية والمعارف التقليدية والفنون الشعبية والتابعة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية. |
President, WIPO Intergovernmental Committee on Intellectual Property and genetic resources, Traditional Knowledge and Folklore (IGC), Geneva, Switzerland | UN | رئيس اللجنة المشتركة بين المنظمة العالمية للملكية الفكرية واللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الوراثية والمعارف التقليدية والفنون الشعبية، جنيف، سويسرا |
Group of Friends of the Intergovernmental Committee on Intellectual Property and genetic resources, Traditional Knowledge and Folklore, Bali, Indonesia | UN | مجموعة أصدقاء اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الوراثية والمعارف التقليدية والفنون الشعبية، بالي، إندونيسيا |
In some instances, indigenous peoples do not hide their knowledge and genetic resources from others, because in many cases the benefit of their use is obvious. | UN | وفي بعض الحالات، لا تخفي الشعوب الأصلية معارفها ومواردها الوراثية عن الآخرين لأن الفائدة من استخدامها تتجلى في حالات عديدة. |
xiii. Work expeditiously towards integrating the development dimensions in the rule making in the intellectual property regime that is development oriented and that facilitates the transfer of technology and knowledge to developing countries, and, in this context, to undertake to also work towards a legally binding international instrument on the preservation, protection and promotion of traditional knowledge and genetic resources. | UN | `13` العمل بسرعة على دمج الأبعاد الإنمائية في عملية وضع القواعد في نظام الملكية الفكرية، بحيث تتجه هذه القواعد وجهة إنمائية وتسهل عملية نقل التكنولوجيا والمعرفة إلى البلدان النامية، والاضطلاع في هذا السياق بالعمل أيضاً على وضع صك دولي ملزم بشأن حفظ وحماية وتعزيز المعرفة التقليدية والموارد الجينيّة. |
The practice note was intended to provide a resource guide to strengthen the technical and operational capacity of UNDP in weighing and considering the diverse options available for the recognition and protection of the knowledge and genetic resources of both UNDP member States as well as those of indigenous custodians. | UN | وقُصد من مذكرة العمل هذه أن توفر دليلا مرجعيا لتعزيز القدرة التقنية والتنفيذية للبرنامج الإنمائي لترجيح ودراسة الخيارات المتنوعة المتاحة لإقرار وحماية المعارف والمصادر الجينية للدول الأعضاء في البرنامج الإنمائي وتلك المملوكة للأوصياء على موارد الشعوب الأصلية. |
In 1998 its work had expanded to include property rights relating to genetic resources and traditional knowledge, culminating in the establishment, in September 2000, of the WIPO Intergovernmental Committee on Intellectual Property and genetic resources, Traditional Knowledge and Folklore. | UN | واتسع نطاق عملها في عام 1998 ليشمل حقوق الملكية المتصلة بالموارد الجينية والمعارف التقليدية، وتُوِّجَ ذلك، في أيلول/سبتمبر 2000، بإنشاء اللجنة الحكومية -الدولية للملكية الفكرية والموارد الجينية والمعارف التقليدية والفنون الشعبية. |