"and geographical balance" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتوازن الجغرافي
        
    The report acknowledged the positive role of the examinations in providing the United Nations Secretariat with highly qualified Professional staff and improving the gender and geographical balance. UN وأقر التقرير بالدور الإيجابي الذي تلعبه الامتحانات في تزويد الأمانة العامة للأمم المتحدة بالموظفين الفنيين المؤهلين تأهيلا عاليا وتحسين التوازن بين الجنسين والتوازن الجغرافي.
    The Secretariat should therefore redouble its efforts to improve its gender and geographical balance. UN ولذلك، ينبغي أن تضاعف الأمانة العامة جهودها لتحسين التوازن بين الجنسين والتوازن الجغرافي فيها.
    Let me make it clear: reform must extend beyond composition and geographical balance. UN وأود أن أوضح أن الإصلاح يجب أن يتخطى التشكيل والتوازن الجغرافي.
    UNCTAD had been less than successful in achieving United Nations goals as regards gender and geographical balance of experts. UN وكان الأونكتاد أقل نجاحا في تحقيق أهداف الأمم المتحدة فيما يتعلق بالتوازن بين الجنسين والتوازن الجغرافي بين الخبراء.
    One group underscored the need to assign additional posts to the Office of the President on a permanent basis, specifying that the staffing of the Office should reflect both diversity and geographical balance. UN وشددت إحدى المجموعات على ضرورة تخصيص وظائف إضافية على أساس دائم لمكتب رئيس الجمعية العامة، وذكرت بالتحديد أن ملاك موظفي المكتب ينبغي أن يعكس التنوع والتوازن الجغرافي على حد سواء.
    Human resources policies could address any issues relating to performance management, workforce rejuvenation, and gender and geographical balance. UN ومن الممكن أن تعالج السياسات المتعلقة بالموارد البشرية أية مسائل تتعلق بإدارة الأداء، وتجديد شباب القوة العاملة، والتوازن بين الجنسين والتوازن الجغرافي.
    Work on improving performance against the indicators on the human resources scorecard, including on gender and geographical balance, is ongoing. UN والعمل جار من أجل تحسين الأداء من حيث مؤشرات تقييمه المتعلقة بالموارد البشرية، بما يشمل معياري نوع الجنس والتوازن الجغرافي.
    UNIFIL liaises regularly with United Nations Headquarters and the secretariat of the Field Central Review Board in order to populate the rosters of qualified candidates, with due regard to gender and geographical balance, for all occupational groups. UN وتنسق القوة بانتظام مع مقر الأمم المتحدة وأمانة مجلس الاستعراض المركزي المعني بالموظفين الميدانيين لتجميع قوائم المرشحين المقبولين المؤهلين للعمل في كل الفئات المهنية، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتوازن بين الجنسين والتوازن الجغرافي.
    A successful outcome would depend on the legitimacy enjoyed by the advisory group in the eyes of Member States; proper representation and geographical balance in the composition of the group would therefore be crucial. UN وسيتوقف النجاح في التوصل إلى النتائج المرجوة على ما يتمتع به الفريق الاستشاري من شرعية في نظر الدول الأعضاء، مما يجعل بالتالي من التمثيل السليم والتوازن الجغرافي في تكوين الفريق مسألتين جوهريتين.
    At its ninth session, the COP requested the CST to conduct an assessment of how to organize international, interdisciplinary scientific advice, taking into account the need to ensure transparency and geographical balance. UN طلب مؤتمر الأطراف، في دورته التاسعة، من لجنة العلم والتكنولوجيا إجراء تقييم لكيفية تنظيم تقديم مشورة علمية دولية متعددة التخصصات، على أن تؤخذ في الحسبان الحاجة إلى ضمان الشفافية والتوازن الجغرافي.
    Each interview panel is closely monitored by human resources to ensure both gender parity and geographical balance. UN ويخضع كل فريق من الأفرقة المعنية بإجراء المقابلات لمراقبة وثيقة من إدارة الموارد البشرية تكفل تحقيق التكافؤ بين الجنسين والتوازن الجغرافي.
    Shortlists are established, taking into account gender and geographical balance at the time of recruitment, and the Appointment and Promotion Board reviews the shortlist to ensure that gender and geographical balance have been considered. UN وتحدد قائمة التصفية مع مراعاة التوازن بين الجنسين والتوازن الجغرافي أثناء التعيين ويستعرض مجلس التعيين والترقية قائمة التصفية ليكفل أن نوع الجنس والتوازن الجغرافي قد أخذا في الاعتبار.
    It would encourage the Director-General to continue his efforts to improve gender and geographical balance within the professional staff structure, especially at decision-making levels. UN وأضاف أن المجموعة تشجع المدير العام على مواصلة جهوده الرامية إلى تحسين المساواة بين الجنسين والتوازن الجغرافي داخل هيكل وظائف الفئة الفنية، ولا سيما على مستويات صنع القرار.
    The Inspectors wish to point out that the progress achieved in improving the gender and geographical balance of staff across the United Nations system was due to the oversight of Member States that resulted in target setting, benchmarking and the close monitoring of these targets. UN ويود المفتشون أن يوضحوا أن التقدم المحرز في تحسين توازن الجنسين والتوازن الجغرافي للموظفين على نطاق منظومة الأمم المتحدة، إنما يُعزى إلى إشراف الدول الأعضاء الذي أسفر عن تحديد الأهداف ووضع النقاط المرجعية والمراقبة الوثيقة للسير في طريق تحقيق هذه الأهداف.
    In particular, the reform of human resources management must be based on the highest standards of ethics, fairness, transparency, accountability, and staff and managerial performance, as well as on respect for diversity and geographical balance. UN وعلى وجه الخصوص، لابد لإصلاح إدارة الموارد البشرية أن يستند إلى أعلى المستويات من حيث الأخلاق، والعدالة، والشفافية، والمساءلة، وأداء الموظفين والإدارة، بالإضافة إلى احترام التنوع والتوازن الجغرافي.
    The Inspectors wish to point out that the progress achieved in improving the gender and geographical balance of staff across the United Nations system was due to the oversight of Member States that resulted in target setting, benchmarking and the close monitoring of these targets. UN ويود المفتشون أن يوضحوا أن التقدم المحرز في تحسين توازن الجنسين والتوازن الجغرافي للموظفين في كل منظومة الأمم المتحدة، إنما يُعزى إلى إشراف الدول الأعضاء الذي أسفر عن تحديد الأهداف ووضع المعلمات والمراقبة الوثيقة للسير في طريق تحقيق هذه الأهداف.
    83. The Secretary-General is committed to achieving gender and geographical balance in his team of senior officials. UN 83 - ويلتزم الأمين العام بتحقيق التوازن بين الجنسين والتوازن الجغرافي في فريقه من كبار المسؤولين.
    In addition, the stakeholder delegations will be formed on the basis of gender and geographical balance ensuring representation of stakeholders from developing countries and countries in transition. UN وبالإضافة إلى ذلك سوف تتألف وفود أصحاب المصالح على أساس التوازن بين الجنسين والتوازن الجغرافي لضمان تمثيل أصحاب المصالح من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال.
    A comprehensive action plan, which integrates gender and geographical balance, focuses on a forecast of human resources needs; strengthened outreach efforts; emphasis on professional development and competence-building; and the creation of a diversity-sensitive work environment. UN وتركز خطة عمل شاملة تربط بين التوازن بين الجنسين والتوازن الجغرافي على احتياجات الموارد البشرية وتعزيز جهود التوعية والتركيز على التطوير الوظيفي وبناء الاختصاص وتهيئة بيئة عمل تراعي التنوع.
    It is also vital if the United Nations is to truly reflect the equity and geographical balance that are critical for its efficiency and authority. UN كما أنه حيوي إذا كان يتعين على اﻷمم المتحدة أن تعبر عن المساواة والتوازن الجغرافي اللذين نعتبرهما حاسمين لفعاليتها وثقلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus