"and germans" - Traduction Anglais en Arabe

    • والألمان
        
    • وألمان
        
    • و الألمان
        
    She is a contact for creating the conditions to enable foreigners and Germans to live together without tension. UN وهي همزة الوصل لتهيئة الظروف التي تمكِّن الأجانب والألمان من العيش معاً دون توتر.
    The Federal Government assigns key importance to combating politically-motivated criminal offences against Sinti and Roma, Muslims, members of the Jewish community and Germans of foreign origin. UN تضفي الحكومة الاتحادية أهمية رئيسية على مكافحة الجرائم الجنائية المرتكبة بدوافع سياسية ضد السينتي والروما والمسلمين وأعضاء الطائفة اليهودية والألمان ذوي الأصول الأجنبية.
    Okay, well, on one hand, plans are for suckers and Germans. Open Subtitles اجل, حسناً , من جهة الخطط للفاشلين والألمان
    The Brits and Germans have been making the same mistake Open Subtitles البريطانيين والألمان كانوا يرتكبون نفس الأخطاء
    43. A few Poles and Germans were members of the Croat military forces in the so-called BIH in Dretelj. UN ٤٣ - وهناك بضعة بولنديين وألمان كانوا ملتحقين بالقوات العسكرية الكرواتية في جبهة درتلي فيما يسمى البوسنة والهرسك.
    My family here Itbonk and Germans? Open Subtitles إن أسرتي هنا و الألمان يتبعونك؟
    and Germans love rules more than their own mothers. Open Subtitles والألمان يحبون القوانين أكثر من حبهم لإمهاتِهم
    The whole country's crawling with bandits and Germans and God knows what. Open Subtitles البلاد بأكملها مليئة بقطاع الطرق والألمان
    I don't think the French and Germans are gonna like this. Open Subtitles أنا لا أظنّ بأنّ الفرنسيّين والألمان سيُحبّون ذلك
    These are people from the most diverse backgrounds, representing scores of ethnicities -- Georgians, Greeks, Russians, Armenians, Ukrainians, Estonians and Germans. UN وهؤلاء أناس أكثر تنوعاً من حيث الخلفيات، فهم يمثلون عشرات الأعراق - الجورجيين واليونانيين والروس والأرمن والأوكرانيين والإستونيين والألمان.
    It's like bisexuals and Germans. Open Subtitles إنهم فقط ثنائيي الجنس والألمان
    and Germans... their crews don't sit inside burning tanks, you know that. Open Subtitles والألمان ... طواقمهم لا يجلسون في داخل الدبابات المحروقة، وانت تعرف ذلك
    On the radio, stories changed... and now it was the Japanese and Germans... who were the villains. Open Subtitles على الراديو، تغيرت القصص... ووقتها، كان اليابانيوون والألمان هم العدو
    Here I am in these bloody marshes, fighting malaria and Germans... Open Subtitles ها أنا فى المستنقعات القذرة .... أقاتل الملاريا والألمان
    The other is run by COGEMA, a French subsidiary jointly controlled by the Japanese and Germans. Open Subtitles الآخر تديره "كوجيما" الفرع الفرنسي وتحت السيطرة المشتركه من قبل اليابانيين والألمان
    39. The Working Group on Arbitrary Detention noted the disproportionate number of foreigners and Germans of foreign origin in detention. UN 39- وأشار الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي إلى العدد غير المتناسب من الأجانب والألمان من أصل أجنبي الموجودين في مرافق الاحتجاز.
    Five years after the first bailout was issued, Greece remains in crisis. Animosity among Europeans is at an all-time high, with Greeks and Germans, in particular, having descended to the point of moral grandstanding, mutual finger-pointing, and open antagonism. News-Commentary بعد خمس سنوات من إصدار أول خطة إنقاذ، لا تزال اليونان في أزمة. وبلغ العداء بين الأوروبيين أعلى مستوياته على الإطلاق، حيث انزلق اليونانيون والألمان بشكل خاص إلى المزايدات الأخلاقية، وتبادل الاتهامات، والعداوة المفتوحة.
    I fear that the French and Germans have now lost patience with the troublesome British, and are reluctant to cut a deal. And Euroskeptic British politicians see this as an opportunity to recast the UK’s relationship with the EU; indeed, for some, it means a chance to negotiate an exit. News-Commentary وأخشى أن يكون الفرنسيون والألمان قد فقدوا الصبر الآن مع البريطانيين المزعجين، وأصبحوا غير راغبين في إبرام صفقة. ويرى البريطانيون المتشككون في أوروبا في هذا فرصة لإعادة صياغة علاقة المملكة المتحدة بالاتحاد الأوروبي؛ بل ويعني هذا في نظر البعض فرصة للتفاوض على الخروج.
    CRC was concerned that as a result of this policy, discriminatory attitudes and practices existed towards national and ethnic minorities such as Russians, Uzbeks, Kazakhs, Turks, Kurds, Baluchi and Germans. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء المواقف والممارسات التمييزية الناجمة عن هذه السياسية تجاه أقليات قومية وعرقية كالروس والأوزبك والكازاخ والأتراك والأكراد والبلوش والألمان(38).
    There were also Ukrainians and Germans. Open Subtitles كما تواجد أوكرانيون وألمان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus