"and girls in the context" - Traduction Anglais en Arabe

    • والفتيات في سياق
        
    • والبنات في سياق
        
    • والفتيات فيما يتعلق
        
    • والفتاة في سياق
        
    1. Legal framework for addressing the rights of women, adolescents and girls in the context of HIV/AIDS UN 1 - الإطار القانوني لكفالة حقوق النساء والمراهقات والفتيات في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    It empowers women and girls in the context of global economic and technological changes and promotes development. UN وهو يمكِّن النساء والفتيات في سياق التغييرات الاقتصادية والتكنولوجية العالمية، ويعزز التنمية.
    2. Participation of women and girls in the context of HIV and AIDS UN 2 - مشاركة النساء والفتيات في سياق فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    Elimination of violence against women and girls in the context of HIV and AIDS UN القضاء على العنف ضد النساء والبنات في سياق فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    Aid Effectiveness Agenda: Promotion of the empowerment of women and girls in the context of sexual and reproductive health, violence against women and HIV/AIDS UN برنامج فعالية المعونة: الترويج لتمكين النساء والفتيات فيما يتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية، والعنف ضد المرأة، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    :: Institute early warning mechanisms for violence against women and girls in the context of conflict and post-conflict situations. UN :: إنشاء آليات للإنذار المبكر بشأن العنف ضد المرأة والفتاة في سياق حالات النـزاع وما بعد النـزاع.
    In response to the Gaza crisis, UNRWA focused its attention on the protection of women and girls in the context of the unprecedented number of internally displaced persons in its temporary shelters. UN واستجابة لأزمة غزة، ركزت الأونروا اهتمامها على حماية النساء والفتيات في سياق العدد غير المسبوق من المشردين داخليا المقيمين في ملاجئها المؤقتة.
    He would also like to know the Special Rapporteur's view on what would be the best way forward in elaborating alternative solutions and prevention strategies that would be especially effective for women and girls in the context of internal displacement. UN وقال إنه يود أن يعرف أيضا رأي المقرر الخاص بشأن ما يمكن أن يكون أفضل السبل للمضي قدما في وضع الحلول البديلة والاستراتيجيات الوقائية التي من شأنها أن تكون فعالة خاصة بالنسبة للنساء والفتيات في سياق التشرد داخليا.
    Significant changes are also required to end violence against women and girls in the context of HIV/AIDS. UN ويلزم أيضا إجراء تغييرات كبيرة لإنهاء العنف ضد النساء والفتيات في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Jamaica amended several pieces of legislation to provide protection for women and girls in the context of HIV/AIDS. UN وعدلت جامايكا عدة نصوص تشريعية لتوفير الحماية للنساء والفتيات في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    While these discrete activities may well have contributed to improvements in efforts to address the needs of women and girls in the context of armed conflict, evidence of their impact is inadequate. UN ولعلّ هذه الأنشطة المستقلة قد ساهمت في تحسين الجهود الهادفة لتلبية احتياجات النساء والفتيات في سياق النزاعات المسلّحة إلا أنه ليس هناك براهين كافية على تأثيرها.
    9. Encourages Governments to strengthen international cooperation in such areas as training, capacity-building and technology transfer in order to address the challenges faced by women and girls in the context of climate change; UN 9 - تشجع الحكومات على تعزيز التعاون الدولي في مجالات من قبيل التدريب وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا من أجل التصدي للتحديات التي تواجهها النساء والفتيات في سياق تغير المناخ؛
    3.7.5 In addition, a Women's Coalition was established in 2007 which deals with the issues affecting women and girls in the context of the country's challenge with HIV and AIDS. UN 3-7-5 وبالإضافة إلى ذلك، أنشئ ائتلاف نسائي في عام 2007 لمعالجة المسائل التي تؤثر على النساء والفتيات في سياق التحدي الذي يواجهه البلد بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    However, to date few national consultation reports have highlighted the particular needs of women and girls in the context of HIV and AIDS in the post-2015 agenda. UN ومع ذلك، قلّما أبرزت تقارير المشاورات الوطنية حتى الآن الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات في سياق الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في خطة التنمية لما بعد عام 2015().
    14. In its 2011 presidential statement concerning women and peace and security (S/PRST/2011/20), the Security Council stressed the importance of promoting and protecting the human rights of women and girls in the context of the implementation of resolution 1325 (2000). UN 14 - وشدد مجلس الأمن في بيان رئاسي صدر عام 2011 بشأن المرأة والسلام والأمن (S/PRST/2011/20)، على أهمية تعزيز وحماية حقوق الإنسان المتعلقة بالنساء والفتيات في سياق تنفيذ القرار 1325 (2000).
    " The Security Council stresses the importance of promoting and protecting the human rights of women and girls in the context of the implementation of resolution 1325 (2000) and other relevant Security Council resolutions. UN " ويؤكدُ مجلس الأمن أهمية تعزيز وحماية حقوق الإنسان الواجبة للنساء والفتيات في سياق تنفيذ القرار 1325 (2000) وغيره من قرارات المجلس ذات الصلة.
    23. The Working Group also considered aspects of the issue of traffic in women and girls in the context of sale of children, child prostitution and child pornography and the World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children. UN ٢٣ - ونظر الفريق العامل أيضا في جوانب مسألة الاتجار بالنساء والفتيات في سياق بيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال، واستخدام اﻷطفال في المنشورات اﻹباحية والمؤتمر العالمي لمناهضة الاستغلال الجنسي لﻷطفال ﻷغراض تجارية)٤٠(.
    The Samoa Pathway contains additional commitments to women and girls in the context of disaster preparedness and response, emergency relief and population evacuation; women's engagement in water management systems; capacity development; and improved collection, analysis, dissemination and use of gender statistics and data disaggregated by sex, age and other factors. UN وتتضمن وثيقة مسار ساموا التزامات إضافية تتعلق بالنساء والفتيات في سياق التأهب للكوارث ومواجهتها، والإغاثة في حالات الطوارئ وإجلاء السكان؛ ومشاركة المرأة في نظم إدارة المياه؛ وتنمية القدرات؛ وتحسين عمليات جمع الإحصاءات الجنسانية والبيانات المصنفة حسب نوع الجنس والسن وغيرها من المتغيرات، وتحليلها وتعميمها واستخدامها.
    C. Elimination of violence against women and girls in the context of HIV and AIDS UN جيم - القضاء على العنف ضد النساء والبنات في سياق فيروس نقص المناعة
    (r) Increase financial resources to build leadership among women living with HIV and strengthen institutional capacities of organizations led by or serving affected women and girls in the context of HIV, including those from higher-risk populations; UN (ص) زيادة الموارد المالية من أجل بناء كوادر قيادية وسط النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية وتعزيز القدرات المؤسسية للمنظمات التي تقودها المرأة أو التي تقدم الخدمات للنساء والبنات في سياق الفيروس، بمن فيهن الفئات الأكثر عرضة للمخاطر؛
    10. Since the issuance of the previous report to the Commission, some progress has been made among Member States, the United Nations and other key stakeholders to meet the needs of women and girls in the context of HIV and AIDS, as evidenced in the actions and results reported. UN 10 - منذ صدور تقرير اللجنة السابق، حققت الدول الأعضاء والأمم المتحدة وغيرها من الجهات المعنية الرئيسية بعض التقدم نحو تلبية احتياجات النساء والفتيات فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، وهو ما يتجلّى في الإجراءات والنتائج المُبلغ بها.
    " The Security Council deplores the continuing occurrence of sexual exploitation, including trafficking, of women and girls in the context of peacekeeping operations and humanitarian activities, and calls for the further development and full implementation of codes of conduct and of disciplinary procedures to prevent such exploitation. UN ويعرب مجلس الأمن عن أسفه لاستمرار حالات الاستغلال الجنسي، بما في ذلك الاتجار بالمرأة والفتاة في سياق عمليات حفظ السلام والأنشطة الإنسانية، ويدعو إلى مواصلة تطوير مدونات السلوك والإجراءات التأديبية وتنفيذها تنفيذا تاما للحيلولة دون وقوع ذلك النوع من الاستغلال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus