"and good governance at the" - Traduction Anglais en Arabe

    • والحكم الرشيد على
        
    • والإدارة الرشيدة على
        
    • والحكم السديد على
        
    • والحكم الصالح على
        
    • والحوكمة الرشيدة على
        
    Such a study will have the aim of contributing towards promoting transparency, accountability and good governance at the national level. UN وستهدف هذه الدراسة إلى الإسهام في تعزيز الشفافية والمساءلة والحكم الرشيد على الصعيد الوطني.
    However, despite encouraging results, the fight against those ills depended on respect for the rule of law and good governance at the local, national and international levels. UN غير أنه على الرغم من النتائج المشجعة، فإن مكافحة هذه الآفات تعتمد على احترام سيادة القانون والحكم الرشيد على المستويات المحلي والوطني والدولي.
    Efforts to promote human rights, in particular the right to development, as well as democracy and good governance at the national and international levels, were mutually reinforcing. UN فالجهود المبذولة من أجل تعزيز حقوق الإنسان، لا سيما الحق في التنمية، وتعزيز الديمقراطية والحكم الرشيد على الصعيدين الوطني والدولي، هي جهود يعزز بعضها بعضا.
    81. The Government and people of Ghana were making steady progress in entrenching democracy on the basis of the rule of law and were also contributing to the promotion of the rule of law and good governance at the regional and international levels. UN 81 - وأضاف قائلا إن، غانا، حكومة وشعبا تحرز تقدما مطردا في ترسيخ دعائم الديمقراطية على أساس سيادة القانون وتساهم أيضا في تعزيز سيادة القانون والإدارة الرشيدة على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    It is also acknowledged by the African Union that genuine development and poverty reduction is only possible in an environment of true democracy, respect for human rights and peace and good governance at the national, regional and global levels. UN وقد اعترف الاتحاد الأفريقي أيضا أن التنمية الحقيقية وتخفيف الفقر لا يمكن تحقيقهما إلا في بيئة من الديمقراطية الحقة، واحترام حقوق الإنسان والسلم والحكم السديد على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية.
    A suggestion was made to introduce principles of democracy and good governance at the international level. UN وقُدم اقتراح بالأخذ بمبدأي الديمقراطية والحكم الصالح على المستوى الدولي.
    Local Bodies, which are the vehicle of devolution, decentralization and good governance at the local level, have remained out of political leadership for long. UN فقد عانت الهيئات المحلية، وهي وسيلة التفويض واللامركزية والحوكمة الرشيدة على المستوى المحلي، عوزاً طويل الأمد في الزعامة السياسية.
    The Movement of Non-Aligned Countries reaffirms that democracy and good governance at the national and international levels, development and respect for all human rights and fundamental freedoms, in particular the right to development, are interdependent and mutually reinforcing. UN وتؤكد بلدان حركة عدم الانحياز مجدداً أن الديمقراطية والحكم الرشيد على المستويين الوطني والدولي، والتنمية، واحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، ولا سيما الحق في التنمية، هي عناصر متداخلة وتعزز بعضها البعض.
    63. Her Government recognized that transparency and good governance at the national and international levels were prerequisites for global economic development and prosperity. UN 63 - وأوضحت أن حكومتها تسلّم بأن الشفافية والحكم الرشيد على الصعيدين الوطني والدولي يتطلبهما أمر التنمية الاقتصادية والرخاء على الصعيد العالمي.
    The Ministers reaffirmed that democracy and good governance at the national and international levels, development and respect for all human rights and fundamental freedoms, in particular the right to development, are interdependent and mutually reinforcing. UN 193-8 وأكد الوزراء مجددا على أن الديمقراطية والحكم الرشيد على الصعيدين الوطني والدولي، والتنمية، واحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، ولا سيما الحق في التنمية، كلها حقوق متآزرة يعزز بعضها بعضا.
    Several delegates highlighted the importance of combating impunity, and of promoting democracy, the rule of law and good governance at the national level. UN 39- وأبرزت عدة وفود أهمية مكافحة الإفلات من العقاب، وأهمية تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون والحكم الرشيد على الصعيد الوطني.
    The Ministers reaffirmed that democracy and good governance at the national and international levels, development and respect for all human rights and fundamental freedoms, in particular the right to development, are interdependent and mutually reinforcing. UN 496-10 وأكد الوزراء مجدداً على أن الديمقراطية والحكم الرشيد على الصعيدين الوطني والدولي، والتنمية، واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية كافة، ولا سيما الحق في التنمية، كلها أمور مترابطة يعزز بعضها بعضاً.
    234.7 The Heads of State or Government reaffirmed that democracy and good governance at the national and international levels, development and respect for all human rights and fundamental freedoms, in particular the right to development, are interdependent and mutually reinforcing. UN 234-7 وأكد رؤساء الدول والحكومات مجددا على أن الديمقراطية والحكم الرشيد على الصعيدين الوطني والدولي، والتنمية، واحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، ولا سيما الحق في التنمية، كلها حقوق متآزرة يعزز بعضها بعضا.
    318.9 The Ministers reaffirmed that democracy and good governance at the national and international levels, development and respect for all human rights and fundamental freedoms, in particular the right to development, are interdependent and mutually reinforcing. UN 318-9 وأكد الوزراء مجددا على أن الديمقراطية والحكم الرشيد على الصعيدين الوطني والدولي، والتنمية، واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية كافة، ولا سيما الحق في التنمية، كلها أمور مترابطة يعزز بعضها بعضا.
    The Non-Aligned Movement reaffirms that democracy and good governance at the national and international levels, development and respect for all human rights and fundamental freedoms, in particular the right to development, are interdependent and mutually reinforcing. UN 9 - وتؤكد حركة عدم الانحياز من جديد أن الديمقراطية والحكم الرشيد على الصعيدين الوطني والدولي، والتنمية واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية كافة، ولا سيما الحق في التنمية، كلها أمور مترابطة يعزز بعضها بعضا.
    648.11 The Ministers reaffirmed that democracy and good governance at the national and international levels, development and respect for all human rights and fundamental freedoms, in particular the right to development, are interdependent and mutually reinforcing. UN 648-11 أكد الوزراء مجدداً على أن الديمقراطية والحكم الرشيد على الصعيدين الوطني والدولي، والتنمية، واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية كافة، ولا سيما الحق في التنمية، كلها أمور مترابطة يعزِّز بعضها بعضاً.
    3. The first sentence of operative paragraph 5 should read: " We are convinced that upholding the rule of law and good governance at the national and international level are critical to the creation of an environment for successfully tackling crime. " UN 3- ينبغي أن يكون نص الجملة الأولى من الفقرة 5 من المنطوق كما يلي: " نحن مقتنعون بأنّ التمسّك بسيادة القانون والإدارة الرشيدة على الصعيدين الوطني والدولي أمر حاسم الأهمية لإيجاد بيئة تتيح التصدّي للجريمة بنجاح. "
    2. Reaffirms, in this context, that the achievement of the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration, requires an enhanced partnership between donor and recipient countries, based on the recognition of national leadership and ownership of development plans, as well as sound policies and good governance at the national and international levels; UN 2 - تؤكد من جديد، في هذا الصدد، أن تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، يتطلب تعزيز الشراكة بين البلدان المانحة والبلدان المتلقية، على أساس الاعتراف بالقيادة الوطنية والملكية الوطنية لخطط التنمية، وكذلك السياسات السليمة والإدارة الرشيدة على الصعيدين الوطني والدولي؛
    We also agree that an enabling environment at the international level requires enhanced partnership between donor and recipient countries, based on a recognition of the national leadership and ownership of the development goals, as well as on sound policies and good governance at the national and international levels. UN ونوافق أيضا على أن وجود بيئة مؤاتية على المستوى الدولي يتطلب شراكة معززة بين البلدان المانحة والمتلقين، على أساس اعتراف القيادة والملكية الوطنيتين بالأهداف الإنمائية، وكذلك على أساس السياسات الحكيمة والحكم السديد على الصعيدين الوطني والدولي.
    3. The role of local governments in governance for sustainable development and good governance at the local level needs to be enhanced and promoted by: UN 3 - ثمة حاجة إلى زيادة وتعزيز دور الحكومات المحلية في الحكم من أجل تحقيق التنمية المستدامة والحكم السديد على الصعيد المحلي من خلال:
    We must remember that accountability and good governance at the global level start at the national level, by strengthening domestic democratic institutions, internal democratic processes, the rule of law, independent judiciaries and the role of parliaments. UN يجب علينا أن نتذكر أن المساءلة والحكم الصالح على الصعيد العالمي يبدآن على الصعيد الوطني، عن طريق تعزيز المؤسسات الديمقراطية المحلية، والعمليات الديمقراطية الداخلية، وسيادة القانون، والسلطات القضائية المستقلة، ودور البرلمانات.
    In that context, it was agreed that the domestic and international policy environments, including a fair multilateral trading system, external debt sustainability and good governance at the national and international levels, have a profound impact on the mobilization of finance for sustainable development. UN وفي هذا السياق، جرى الاتفاق على أن بيئات السياسات المحلية والدولية، بما في ذلك وجود نظام تجاري منصف متعدد الأطراف، والقدرة على تحمل الدين الخارجي والحوكمة الرشيدة على الصعيدين الوطني والدولي، أمور لها أثر عميق على تعبئة التمويل من أجل التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus