"and good practices among" - Traduction Anglais en Arabe

    • والممارسات الجيدة فيما بين
        
    • والممارسات الجيدة بين
        
    To that end, UNODC supported the transfer of expertise, lessons learned and good practices among Member States. UN وتحقيقاً لذلك الغرض دعم المكتب نقل الخبرات والدروس المستفادة والممارسات الجيدة فيما بين الدول الأعضاء.
    AFPPD's networking allows for information exchange, policy analysis and good practices among parliamentarians. UN وتسمح شبكات المنتدى بتبادل المعلومات، وتحليل السياسات والممارسات الجيدة فيما بين البرلمانيين.
    :: Offer an opportunity for the exchange of information and good practices among all actors concerned; UN · توفير فرصة لتبادل المعلومات والممارسات الجيدة فيما بين جميع الجهات الفاعلة المعنية؛
    Workshop on exchange of experiences and good practices among Parties not included in Annex I to the Convention in preparing national communications and on cross-cutting issues UN حلقة عمل لتبادل الخبرات والممارسات الجيدة بين الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من الاتفاقية في مجال إعداد البلاغات الوطنية وبشأن المسائل المتداخلة
    These joint training opportunities facilitate sharing of professional knowledge and good practices among different disciplines. UN وتسهل هذه الفرص التدريبية المشتركة تقاسم المعرفة المهنية والممارسات الجيدة بين مختلف التخصصات.
    That indicates the need for networking and for disseminating lessons learned and good practices among States. UN ويدل ذلك على الحاجة إلى الاتصالات الشبكية وإلى نشر الدروس المكتسبة والممارسات الجيدة فيما بين الدول.
    Another important element of the strategy will be to strengthen the existing networks in order to generate, update and disseminate relevant information and facilitate the exchange of experiences and good practices among policymakers, scholars and other stakeholders. UN وسيكون من بين العناصر الهامة الأخرى في الاستراتيجية تعزيز الشبكات القائمة من أجل إنتاج واستكمال ونشر المعلومات ذات الصلة، وتيسير تبادل الخبرات والممارسات الجيدة فيما بين مقرري السياسات والعلماء وغيرهم من الأطراف المعنية.
    Another important element of the strategy will be to strengthen the existing networks to generate, update and disseminate relevant information and facilitate the exchange of experiences and good practices among policymakers, scholars and other interested stakeholders. UN وسيكون من العناصر الهامة الأخرى للاستراتيجية تعزيز الشبكات الراهنة لإنتاج، واستكمال ونشر المعلومات ذات الصلة وتيسير تبادل الخبرات والممارسات الجيدة فيما بين مقرري السياسات، والعلماء وغيرهم من الأطراف المعنية المهتمة.
    Workshop on exchange of experiences and good practices among Parties not included in Annex I to the Convention in preparing national communications and on cross-cutting issues UN باء - حلقة العمل بشأن تبادل التجارب والممارسات الجيدة فيما بين الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في مجال إعداد البلاغات الوطنية وفي القضايا الشاملة
    Report on the workshop on exchange of experiences and good practices among non-Annex I Parties in preparing national communications and on cross-cutting issues UN ثالثاً - تقرير حلقة العمل المتعلقة بتبادل الخبرات والممارسات الجيدة فيما بين الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في مجال إعداد البلاغات الوطنية وفي القضايا الشاملة
    It expressed its gratitude to the Government of Canada for pledging financial resources to support the workshop on exchange of experiences and good practices among nonAnnex I Parties in preparing national communications and on crosscutting issues, but noted that further resources are required. UN وأعربت عن تقديرها لحكومة كندا لتعهدها بتقديم موارد مالية لدعم حلقة العمل بشأن تبادل التجارب والممارسات الجيدة فيما بين الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في مجال إعداد البلاغات الوطنية وفي القضايا الشاملة، ولكن الهيئة الفرعية لاحظت الحاجة إلى مزيد من الموارد.
    Another important element of the strategy will be to strengthen the existing networks to generate, update and disseminate relevant information and facilitate the exchange of experiences and good practices among policymakers, scholars and other interested stakeholders. UN وسيكون من العناصر الهامة الأخرى للاستراتيجية تعزيز الشبكات الراهنة لإنتاج واستكمال ونشر المعلومات ذات الصلة وتيسير تبادل الخبرات والممارسات الجيدة فيما بين مقرري السياسات والعلماء وغيرهم من الأطراف المعنية المهتمة.
    A platform for sharing experiences and good practices among countries of the Pacific was developed, including in the areas of urban development, employment, connectivity, sustainable development, disability, the Mauritius Strategy, and Millennium Development Goals planning, costing, budgeting and implementation. UN وأُنشئ منبر لتبادل الخبرات والممارسات الجيدة فيما بين بلدان منطقة المحيط الهادئ، بما في ذلك في مجالات التـنمية الحضرية، والعمالة، والقدرة على الاتصال، والتـنمية المستدامة، والإعاقة، واستراتيجية موريشيوس للتـنفيذ، وتخطيط الأهداف الإنمائية للألفية، وتقدير تكاليف وميزنتها وتـنفيذها.
    Since its establishment in 2008, the Conference of States Parties has gradually developed into an important venue and forum to promote the implementation of the Convention, especially through the exchange of experience and good practices among States parties, the agencies of the United Nations system and civil society stakeholders. UN وقد تطور المؤتمر تدريجياً، منذ إنشائه في عام 2008، ليصبح منتدى هاما لتعزيز تنفيذ الاتفاقية، ولا سيما من خلال تبادل الخبرات والممارسات الجيدة فيما بين الدول الأطراف، ووكالات منظومة الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة في المجتمع المدني.
    Another important element of the strategy will be to strengthen existing networks to generate, update and disseminate relevant information and facilitate the exchange of experiences and good practices among policymakers, scholars and other stakeholders. UN وسيكون من بين العناصر الهامة الأخرى للاستراتيجية تعزيز الشبكات القائمة من أجل إنتاج واستكمال ونشر المعلومات ذات الصلة وتيسير تبادل الخبرات والممارسات الجيدة فيما بين مقرري السياسات والعلماء وغيرهم من الأطراف المعنية.
    The subprogramme will also support the sharing of experiences and good practices among member States of the Regional Conference on Women in Latin America and the Caribbean. UN وسيدعم البرنامج الفرعي كذلك تبادل الخبرات والممارسات الجيدة بين الدول الأعضاء في المؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي.
    Through the partnership arrangements, the subprogramme will promote the sharing of information and good practices among member countries in the Caribbean and with countries of the wider Caribbean and Latin America. UN وسيعزز البرنامج الفرعي، من خلال ترتيبات الشراكة، تبادل المعلومات والممارسات الجيدة بين البلدان الأعضاء من منطقة الكاريبـي ومع بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبـي الأوسع نطاقا.
    To this end, the CGE is to conduct, before SBI 27, a workshop on exchange of experiences and good practices among non-Annex I Parties in preparing national communications and on cross-cutting issues. UN ولتحقيق ذلك، سينظم الفريق، قبل الدورة السابعة والعشرين للهيئة، حلقة عمل عن تبادل الخبرات والممارسات الجيدة بين الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لدى إعداد البلاغات الوطنية وعن القضايا الجامعة.
    The Tunza Conference will be used to promote awareness, networking and the sharing of experiences and good practices among young people. UN وسيتم استخدام مؤتمر " Tunza " لتعزيز الوعي والعمل الجماعي والمشاركة بالخبرات والممارسات الجيدة بين الشباب.
    The Tunza Conference will be used to promote awareness, networking and the sharing of experiences and good practices among young people. UN وسيتم استخدام مؤتمر " Tunza " لتعزيز الوعي والعمل الجماعي والمشاركة بالخبرات والممارسات الجيدة بين الشباب.
    The subprogramme will also support the sharing of experiences and good practices among member States of the Regional Conference on Women in Latin America and the Caribbean. UN وسيدعم البرنامج الفرعي كذلك تبادل الخبرات والممارسات الجيدة بين الدول الأعضاء في المؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus