"and good will" - Traduction Anglais en Arabe

    • وحسن النية
        
    • والنوايا الحسنة
        
    • وحسن نية
        
    • وحسن النوايا
        
    • والنوايا الطيبة
        
    • وحسن نيتها
        
    • وحسن نيتهم
        
    • والنية الحسنة
        
    • وحسن نيته
        
    • ومساعيها الحميدة
        
    Reform measures should stress the need for transparency and good will and the avoidance of individual manoeuvres that seek to promote narrow self interests. UN ويترتب على ذلك أيضا ضرورة مراعاة الشفافية وحسن النية وتجنب أي تحركات منفردة تهدف إلى تحقيق مصالح فردية ضيقة.
    This is an issue that needs to be addressed in a spirit of openness, compromise and good will. UN وهذه مسألة يلزم معالجتها بروح تتسم بالانفتاح وحسن النية والاستعداد لقبول الحلول التوفيقية.
    Each country reviewed answered those questions in a spirit of transparency and good will. UN وقد أجاب كل بلد من البلدان المشمولة بعملية الاستعراض عن تلك الأسئلة بروح تتسم بالشفافية وحسن النية.
    We will need more persuasion, time, determination and good will. UN وسنحتاج إلى المزيد من الإقناع والوقت والتصميم والنوايا الحسنة.
    All the consensus and good will generated by such arrangements could be focused on programmes for the eradication of poverty. UN ويمكن تركيز كل ما تولده هذه الترتيبات من إجماع وحسن نية على وضع برامج للقضاء على الفقر.
    Today more than ever before, we need bold measures to build trust and good will as the basis for a lasting and sustainable peace. UN إننا بحاجة اليوم أكثر من أي وقت مضى إلى اتخاذ تدابير جريئة لبناء الثقة وحسن النوايا كأساس للسلام الدائم والقادر على الاستمرار.
    With good faith and good will we could arrive relatively easily at conclusions that are shared by all and that would lead to a principle of consensus. UN ويمكننا بفضل الصدق وحسن النية أن نخلص بسهولة نسبية إلى استنتاجات يشارك فيها الجميع وتفضي إلى مبدأ توافق اﻵراء.
    These pending issues continue to be the subject of intensive consultations and I am sure that with further effort and good will the Conference will succeed in resolving them. UN فهذه القضايا المعلقة ستظل موضع مشاورات مكثفة. وأنا واثق من أن المؤتمر سينجح في تسويتها بمزيد من الجهد وحسن النية.
    May peace, harmony and good will ultimately prevail on our planet. UN فليعم السلام والوئام وحسن النية كوكبنا في نهاية المطاف.
    Today, more than ever, Rwanda needs the attention, concern and good will of the international community. UN إن رواندا تحتاج اليوم أكثر من أي وقت مضى الى الرعاية والاهتمام وحسن النية من المجتمع الدولي.
    There is no doubt that international cooperation has just scored a resounding success, thanks to the realism and good will of the States Members of the United Nations. UN ولا شك في أن التعاون الدولي سجل نجاحا باهرا وذلك بفضل ما أبدته الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة من الواقعية وحسن النية.
    To him, we were in a land of hope and good will. Open Subtitles بالنسبة له، إننا كنا في أرض الأمل وحسن النية.
    It requires from all of the parties concerned patience, perseverance, political wisdom and special efforts to establish the atmosphere of trust and good will essential to the constructive continuation and successful conclusion of the talks. UN وهي تتطلب من كــل اﻷطــراف المعنية صبرا ومثابرة وحكمة سياسية وبذل جهود خاصة لتهيئة مناخ الثقة وحسن النية الضروري لمواصلة المباحثات على نحو بناء وللتوصل إلى خاتمة ناجحة لها.
    I would like to close by stating that there are enough financial resources, technology and good will to realize our goals. UN وأود أن أختتم بياني بالتأكيد على وجود ما يكفي من الموارد المالية والتكنولوجيا والنوايا الحسنة لبلوغ أهدافنا.
    Cooperation, partnership and good will should be strengthened. UN وينبغي تعزيز التعاون والشراكة والنوايا الحسنة.
    Israel's position and all its justifications for that position clearly contradicted its calls for peace; which must be based on trust and good will. UN وجلـي أن موقف إسرائيل وجميع تبريراتها لذلك الموقف تخالف نداءاتها للسلام، والتي يجب أن تقوم على الثقة والنوايا الحسنة.
    My delegation commends the efforts, tenacity, flexibility and good will of the indigenous movement and of Government delegations in Geneva and New York. UN ويثني وفدي على جهود ومثابرة ومرونة وحسن نية حركة الشعوب الأصلية والوفود الحكومية في جنيف ونيويورك.
    In line with its foreign policy, it would continue to cooperate with the good offices mission of the Secretary-General and the Human Rights Council with sincerity and good will. UN وتمشيا مع سياستها الخارجية، ستواصل التعاون مع مهمة المساعي الحميدة للأمين العام ومع مجلس حقوق الإنسان بإخلاص وحسن نية.
    The constructive and positive approach adopted by the Turkish Cypriot side for the restoration of the monastery is yet another indication of our sincerity and good will for the protection of cultural heritage on the island regardless of its origin. UN ويعد النهج البنَّاء والإيجابي الذي اتبعه الجانب القبرصي التركي لترميم الدير دليلا آخر على ما لدينا من صدق وحسن نية تجاه حماية التراث الثقافي في الجزيرة بغض النظر عن أصله.
    While the final document of the Conference was not ideal, it was a product of common sense and good will. UN ومع أن الوثيقة الختامية للمؤتمر ليست مثالية، فهي نتاج التفكير السليم وحسن النوايا.
    These projects have played a significant role in promoting mutual confidence and good will across society. UN وأدت هذه المشاريع دورا هاما في تعزيز الثقة المتبادلة والنوايا الطيبة في المجتمع.
    His mandate would give him the broadest scope for taking initiative and he would require the cooperation and good will of Governments in that regard. UN وأضاف أن ولاية المفوض السامي ستعطيه أوسع نطاق ممكن للمبادرة وسيحتاج هو لتعاون الحكومات وحسن نيتها في هذا الصدد.
    The United States delegation engaged in intense consultations with the sponsor of the draft resolution, and we appreciate the seriousness and good will of the sponsors. UN لقد شارك وفد الولايات المتحدة في مشاورات مكثفة مع مقدمي مشروع القرار، ونحن نقدر جدية مقدمي المشروع وحسن نيتهم.
    Yeah, not a lot of trust and good will to spare right now, I guess. Open Subtitles أجل، ليس لديّ الكثير من الثقة والنية الحسنة لتجنب ذلك أعتقد..
    However, this action was taken to cater to concerns expressed by the Ethiopian Government and to assert the Sudan's cooperation and good will. UN ومع ذلك، اتُخذ هذا اﻹجراء لتلبية الشواغل التي أعربت عنها الحكومة الاثيوبية، وللتأكيد على تعاون السودان وحسن نيته.
    The examples of abuse by peacekeeping forces are a betrayal of those people whom they were expected to protect and of the authority and good will of the United Nations. UN وأمثلة الانتهاكات المرتكبة على يد قوات حفظ السلام تمثل خيانة للأشخاص الذين كان من المتوقع أن ينعموا بحماية هذه القوات، ولسلطة الأمم المتحدة ومساعيها الحميدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus