"and goods between" - Traduction Anglais en Arabe

    • والسلع بين
        
    • والبضائع بين
        
    (vi) The full restoration of freedom of movement for persons and goods between Kinshasa and Kisangani and throughout the country; UN `6 ' الاستعادة التامة لحرية انتقال الأشخاص والسلع بين كينشاسا وكيسانغاني وفي جميع أرجاء البلد؛
    The Tactical Coordination Line (TCL) is open for the daily movement of people and goods between the two countries UN فتح خط التنسيق التعبوي في وجه الحركة اليومية للأشخاص والسلع بين البلدين
    The future of the movement of persons and goods between Gaza and the West Bank and between Gaza and Egypt is still unknown. UN وما زال مستقبل حركة الأشخاص والسلع بين غزة والضفة الغربية وبين غزة ومصر مجهولا.
    They shall aim at simplifying customs and border formalities for the movement of passengers and goods between the two countries. UN وسيعملان على تبسيط اﻹجراءات الرسمية المتعلقة بالجمارك والحدود فيما يتعلق بحركة المسافرين والبضائع بين البلدين.
    Air transport is heavily relied upon for carrying both passengers and goods between the islands. UN ويُعتمد على النقل الجوي بشدة لنقل المسافرين والبضائع بين الجزر.
    The accord provides for unimpeded movement of people and goods between the two countries. UN وينص الاتفاق على حرية تنقل اﻷشخاص والبضائع بين البلدين.
    Israel is reluctant to allow free passage of persons and goods between Gaza and Egypt. UN كما تـمانـع إسرائيل في السماح بحرية حركة الأشخاص والسلع بين غزة ومصر.
    (iii) Introduction of new traffic flow schemes to deal with increasing congestion in urban areas, ensure safety standards and secure smooth passage for people and goods between the West Bank and Gaza Strip. UN `٣` البدء بتطبيق مخططات جديدة لتدفق حركة المرور بغية معالجة موضوع الازدحام المتزايد في المناطق الحضرية، وضمان معايير السلامة وتسهيل مرور اﻷشخاص والسلع بين الضفة الغربية وقطاع غزة.
    It is aggravated by the imposition, on a continuous basis, of restrictions on movement of persons and goods between the West Bank and Gaza, which are viewed as a single territorial unit by the two parties to the Declaration of Principles of 1993. UN ويزيد من تفاقم هذا الوضع قيام إسرائيل، بصورة مستمرة، بفرض قيود على حركة اﻷشخاص والسلع بين الضفة الغربية وغزة اللتين ينظر إليهما طرفا إعلان المبادئ الموقﱠع عام ١٩٩٣ على أنهما وحدة إقليمية واحدة.
    284. A witness from Gaza told the Special Committee about the passage of persons and goods between Israel and the occupied territories: UN ٢٨٤ - وأخبر شاهد من غزة اللجنة الخاصة عن مرور اﻷشخاص والسلع بين إسرائيل واﻷراضي المحتلة فقال:
    The African Development Bank is funding an ambitious multinational highway programme to facilitate the flow of persons and goods between Cameroon and Nigeria. UN ويمول مصرف التنمية الأفريقي برنامجا طموحا متعدد الجنسيات لإنشاء طريق سريع لتيسير تدفق الأشخاص والسلع بين الكاميرون ونيجيريا.
    His delegation wished to express its concern about the obstacles encountered by the Agency in the normal performance of its functions as a result of the restrictions placed by the Israeli authorities on the movement of people and goods between the West Bank and the Gaza Strip. UN وأضاف أن وفده يرغب في الإعراب عن انشغاله إزاء العقبات التي تواجهها الوكالة في الأداء العادي لوظائفها من جراء القيود التي فرضتها السلطات الإسرائيلية على حركة الأفراد والسلع بين الضفة الغربية وقطاع غزة.
    243. The Committee regrets that the Government of Israel has maintained “general closures” continuously since 1993, thereby restricting and controlling the movement of people and goods between Israel and the West Bank and the Gaza Strip, between Jerusalem and the West Bank and between the West Bank and the Gaza Strip. UN 243- تأسف اللجنة لتمسك حكومة إسرائيل بفرض " الإغلاق العام " بصفة مستمرة منذ عام 1993، وهو ما يقيد ويتحكم في حركة الناس والسلع بين إسرائيل من جهة وبين الضفة الغربية وقطاع غزة من جهة أخرى، وبين القدس والضفة الغربية، وبين الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Peace in Afghanistan will also open up the shortest transit routes for trade in energy, raw materials and goods between Central Asia, South Asia and the world, with enormous economic benefits for Afghanistan, Pakistan and all the countries of the region. UN والسلام في أفغانستان سيفتح أيضا أقصر طرق المرور العابر أمام التجارة في الطاقة والمواد الخام والسلع بين آسيا الوسطى وآسيا الجنوبية والعالم، الأمر الذي سيجلب مكاسب اقتصادية جمة لأفغانستان وباكستان وجميع بلدان المنطقة.
    They called for an end to the isolation imposed on the Gaza Strip by ensuring the sustained and regular movement of persons and goods between Gaza and the outside world as well as by restoring the link, unity and movement between Gaza and the West Bank, emphasizing that Gaza remains an integral part of the Occupied Palestinian Territory. UN كما طالبوا بإنهاء العزلة المفروضة على قطاع غزة وضمان التنقل الدائم والمنتظم للأشخاص والسلع بين غزة والعالم الخارجي وكذلك استعادة الربط والوحدة والحركة بين غزة والضفة الغربية مؤكدين أن غزة ما زالت جزءا لا يتجزأ من الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Over the past year, progress had been made on the construction of two new schools and a hospital, and on improving the transfer of passengers and goods between ships and the shore, among other things. UN وخلال السنة الماضية، أحرز تقدم في مجالات منها تشييد مدرستين ومستشفى وتحسين طرق نقل المسافرين والبضائع بين السفن والشواطئ.
    However, in all these areas Israel continues to exert control over the movement of people and goods between and among jurisdictional areas and the external borders. UN غير أن إسرائيل تواصل ممارسة السيطرة في جميع هذه المناطق على حركة الناس والبضائع بين مناطق الولايتين والحدود الخارجية وداخل هذه المناطق.
    Agreement was also reached on the establishment of a border regime to facilitate access for people and goods between the Oecussi enclave and the rest of East Timor as well as cross-border trade. UN كما تم التوصل إلى اتفاق بشأن إنشاء نظام حدودي لتسهيل مرور الأشخاص والبضائع بين جيب أويكوسي وسائر تيمور الشرقية وكذلك تسهيل التجارة عبر الحدود.
    As noted, the implementation of some important parts of the interim accord was to take place by mid-1995, including the passage arrangements for people and goods between the self-government areas, Israel and the rest of the world. UN وكما ذكر آنفا، كان من المقرر تنفيذ بعض اﻷجزاء الهامة من الاتفاق المؤقت بحلول منتصف عام ٥٩٩١، ومنها ترتيبات مرور الناس والبضائع بين مناطق الحكم الذاتي واسرائيل وبقية العالم.
    The African Development Bank is funding an ambitious multinational highway programme to facilitate the flow of persons and goods between Cameroon and Nigeria. UN ويمول مصرف التنمية الأفريقي برنامجاً طموحاً متعدد الأقطار لإنشاء طريق سريع ييسر تنقل الأفراد والبضائع بين الكاميرون ونيجيريا.
    94. The open border between Nepal and India facilitates easy movement of people and goods between the two neighbours. UN 94- تُيسّر الحدود المفتوحة بين نيبال والهند الحركة السهلة للناس والبضائع بين الدولتين المتجاورتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus