"and goods within" - Traduction Anglais en Arabe

    • والبضائع داخل
        
    • والسلع داخل
        
    • ونقل السلع داخل
        
    • والسلع في
        
    • والسلع الفلسطينية داخل
        
    Palestinian national unity and territorial integrity must be assured, together with the free movement of persons and goods within and to and from the territory. UN كما يجب ضمان الوحدة الوطنية الفلسطينية والسلامة الإقليمية إلى جانب حرية حركة الأشخاص والبضائع داخل الأراضي وإليها.
    It has also continued with its imposition of severe restrictions on the movement of persons and goods within the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN وواصلت إسرائيل أيضا فرض قيود شديدة على حركة الأشخاص والبضائع داخل الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    242. The Movement Control Section is responsible for the movement of staff and goods within the Mission area. UN ٢٤٢ - يتولى قسم مراقبة الحركة الإشراف على حركة الموظفين والبضائع داخل منطقة البعثة.
    Free movement of persons, capital and goods within regions; UN حرية تنقل الأشخاص ورأس المال والسلع داخل المناطق الإقليمية؛
    Providing logistical services for transport of staff and goods within and among the fields. UN توفير الخدمات في مجال الإمداد لنقل الموظفين والسلع داخل الميادين وفيما بينها.
    The text stressed the need to preserve the territorial integrity of all of the occupied Palestinian territory and to guarantee the freedom of movement of persons and goods within it, as well as the freedom of movement to and from the outside world. UN ويؤكد نص مشروع القرار ضرورة المحافظة على السلامة اﻹقليمية لكامل اﻷرض الفلسطينية المحتلة وضمان حرية انتقال اﻷشخاص ونقل السلع داخل هذه اﻷرض الفلسطينية إلى جانب حرية الحركة مع العالم الخارجي في الاتجاهين.
    3. Calls for an immediate end of the closure and the assurance of the freedom of movement of persons and goods within the Palestinian territory and with the outside world in conformity with international law and the agreements reached; UN ٣ - تدعو إلى اﻹنهاء الفوري لﻹغلاق وضمان حرية انتقال اﻷفراد ونقل السلع داخل اﻷرض الفلسطينية وإلى العالم الخارجي بما يتمشى مع القانون الدولي والاتفاقات التي جرى التوصل إليها؛
    27. The Agreement on Movement and Access between the Palestinian Authority and the Government of Israel contains specific provisions for the movement of people and goods within the occupied Palestinian territory and outside it. UN 27 - ويتضمن اتفاق التنقل والعبور المبرم بين السلطة الفلسطينية وحكومة إسرائيل أحكاما محددة تتعلق بحركة الأشخاص والبضائع داخل الأرض الفلسطينية المحتلة وخارجها.
    According to the World Bank, Israel, the occupying Power, physically barred Palestinians from accessing 38 per cent of the land, reserved to serve illegal settlements and punitive closure regime that constrain movement of people and goods within and out of the West Bank. UN وحسبما أفاد البنك الدولي، منعت إسرائيل، الدولة القائمة بالاحتلال، الفلسطينيين فعليا من الوصول إلى 38 في المائة من الأراضي، المحجوزة لخدمة المستوطنات غير الشرعية ونظام الإغلاق العقابي الذي يقيد حركة البشر والبضائع داخل الضفة الغربية وخارجها.
    Israel is also continuing its policy of collective punishment against the Palestinian people by imposing closures and restrictions on the movement of persons and goods within, into and out of the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, which has been virtually cut off from the rest of the territory. UN كما تواصل إسرائيل انتهاج سياسة العقاب الجماعي ضد الشعب الفلسطيني، وسياسة الإغلاقات وفرض القيود على حركة الأشخاص والبضائع داخل وخارج الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، التي أصبحت معزولة تماما عن باقي الأرض الفلسطينية المحتلة.
    The prohibition on the movement of persons and goods within the areas, as well as between them and Israel and the neighbouring territories, has confined the population to small enclaves isolated from the outside world, including access to East Jerusalem. UN فقد أدى الحظر المفروض على حركة اﻷشخاص والبضائع داخل هذه المناطق، وبينها وبين اسرائيل واﻷراضي المجاورة، إلى حصر السكان فـــي جيوب صغيرة معزولة عن العالم الخارجي، بما في ذلك إمكانية الوصول إلى القدس الشرقية.
    (d) To give immediate permission for the movement of people and goods within the whole national territory. UN )د( منح إذن فوري لانتقال اﻷشخاص والبضائع داخل اﻹقليم الوطني بأكمله.
    The year 2000 was a watershed in the occupied Palestinian territory: it witnessed the start of the second Palestinian intifada, and the subsequent intensification and expansion of the Israeli closure policy and other measures that restrict the movement of people and goods within the occupied Palestinian territory and between the latter and the rest of the world. UN وكانت سنة 2000 بمثابة نقطة تحول في الأرض الفلسطينية المحتلة: فقد شهدت انطلاقة الانتفاضة الفلسطينية الثانية وما أعقبها من تكثيف وتوسيع لسياسة الإغلاق الإسرائيلية وغيرها من التدابير التي تُقيّد حركة الأشخاص والبضائع داخل الأرض الفلسطينية المحتلة وبين هذه الأخيرة وبقية العالم.
    Since its occupation of the Palestinian territory, Israel has persistently pursued a policy of collective punishment against the Palestinian people by imposing closures and restrictions on the movement of persons and goods within, into and out of the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, which has been completely cut off from the rest of the occupied Palestinian territory. UN لقد انتهجت إسرائيل منذ احتلالها للأرض الفلسطينية سياسة العقاب الجماعي كأسلوب للتعامل مع الشعب الفلسطيني من خلال فرض الإغلاقات والقيود على حركة الأشخاص والبضائع داخل وخارج الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، التي أصبحت معزولة تماماً عن باقي الأرض الفلسطينية المحتلة.
    " 9. Stresses the need to preserve the territorial integrity of all the Occupied Palestinian Territory and to guarantee the freedom of movement of persons and goods within the Palestinian territory, including the removal of restrictions on movement into and from East Jerusalem, and the freedom of movement to and from the outside world; UN " 9 - تؤكد على ضرورة المحافظة على السلامة الإقليمية لكامل الأرض الفلسطينية المحتلة وضمان حرية حركة الأشخاص والبضائع داخل الأرض الفلسطينية، بما في ذلك رفع القيود المفروضة على حركة الدخول إلى القدس الشرقية والخروج منها، وضمان حرية التنقل إلى العالم الخارجي ذهابا وإيابا؛
    The Government was particularly attentive to the outcomes of national and regional discussions on the free movement of persons and goods within the Central African Economic and Monetary Community (CEMAC). UN وتهتم الحكومة بصفة خاصة باستنتاجات النقاشات الوطنية والمداولات الإقليمية بشأن حرية تنقل الأشخاص والسلع داخل الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا.
    58. Burkina Faso also promoted the free movement of people and goods within the Economic Community of West African States. UN 58 - واختتم قائلا إن بوركينا فاسو تشجع أيضا حرية انتقال الأشخاص والسلع داخل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    It was regrettable that Israel quite often imposed closures on the Palestinian territories, obstructing the movement of people and goods within the West Bank and Gaza. UN ومن المؤسف أن تلجأ إسرائيل بصورة متكررة إلى إغلاق اﻷراضي الفلسطينية وإعاقة تحركات اﻷشخاص والسلع داخل الضفة الغربية وغزة.
    " 3. Calls for an immediate end of the closure and the assurance of the freedom of movement of persons and goods within the Palestinian territory and with the outside world in conformity with international law and the agreements reached; UN " ٣ - تدعو إلى اﻹنهاء الفوري لﻹغلاق وضمان حرية انتقال اﻷفراد ونقل السلع داخل اﻷرض الفلسطينية وإلى العالم الخارجي بما يتمشى مع القانون الدولي والاتفاقات التي جرى التوصل إليها؛
    3. Calls for an immediate end of the closure and the assurance of the freedom of movement of persons and goods within the Palestinian territory and with the outside world in conformity with international law and the agreements reached; UN ٣ - تدعو إلى اﻹنهاء الفوري لﻹغلاق وضمان حرية انتقال اﻷفراد ونقل السلع داخل اﻷراضي الفلسطينية وإلى العالم الخارجي بما يتمشى مع القانون الدولي والاتفاقات التي جرى التوصل إليها؛
    3. Stresses the need to preserve the territorial integrity of all of the occupied Palestinian territory and to guarantee the freedom of movement of persons and goods within the Palestinian territory, including the removal of restrictions on movement into and from East Jerusalem, and the freedom of movement to and from the outside world; UN ٣ - تؤكد ضرورة المحافظة على السلامة اﻹقليمية لكامل اﻷرض الفلسطينية المحتلة وضمان حرية انتقال اﻷشخاص ونقل السلع داخل اﻷرض الفلسطينية، بما في ذلك رفع القيود المفروضة على حركة الدخول إلى القدس الشرقية والخروج منها، وضمان حرية الحركة مع العالم الخارجي في الاتجاهين؛
    Movement of persons and goods within the West Bank UN حركة الأشخاص والسلع في الضفة الغربية
    These include a system of restrictions on the mobility of Palestinian labour and goods within and between the West Bank, Gaza and the rest of the world. UN وهذه التدابير تشمل فرض نظام قيود على حركة اليد العاملة والسلع الفلسطينية داخل وبين الضفة الغربية وغزة وبقية العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus