"and government bodies" - Traduction Anglais en Arabe

    • والهيئات الحكومية
        
    • وهيئات حكومية
        
    Organization of 204 meetings in 17 locations between civil society organizations and government bodies in order to facilitate dialogue and the implementation of the peace process UN :: تنظيم 204 اجتماعات في 17 موقعا بين منظمات المجتمع المدني والهيئات الحكومية من أجل تيسير الحوار وتنفيذ عملية السلام
    Organization of 204 meetings in 17 locations between civil society organizations and government bodies in order to facilitate dialogue and the implementation of the peace process UN تنظيم 204 اجتماعات في 17 موقعا بين منظمات المجتمع المدني والهيئات الحكومية من أجل تيسير الحوار وتنفيذ عملية السلام
    Organization of 204 meetings in 17 locations between civil society organizations and government bodies in order to facilitate dialogue and the implementation of the peace process UN تنظيم 204 اجتماعات في 17 موقعا بين منظمات المجتمع المدني والهيئات الحكومية من أجل تيسير الحوار وتنفيذ عملية السلام
    Organization of 204 meetings in 17 locations between civil society organizations and government bodies in order to facilitate dialogue and the implementation of the peace process UN :: تنظيم 204 اجتماعات في 17 موقعا بين منظمات المجتمع المدني والهيئات الحكومية من أجل تيسير الحوار وتنفيذ عملية السلام
    Other ministries and government bodies are mandated to address issues of minority rights within their fields of responsibility, including the Ministries of Justice and Human Rights, Culture, Education and Sports, Internal Affairs, and Labour and Social Welfare. UN وتكلف وزارات وهيئات حكومية أخرى بمعالجة قضايا حقوق الأقليات ضمن مجالات مسؤوليتها، ويشمل ذلك وزارات العدل وحقوق الإنسان، والثقافة، والتعليم والرياضة، والشؤون الداخلية، والعمل والرعاية الاجتماعية.
    The committee comprises all the relevant Ministries and government bodies, under the chairmanship of the rapporteur of the consultative council of human rights. UN وتشمل اللجنة جميع الوزارات والهيئات الحكومية المعنية، ويترأسها مقرِّر المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان.
    However, it is concerned about the negative impact that the removal of women's policy units and gender equality officers from some ministries and government bodies may have on the overall implementation of the Plan. UN بيد أنها تعرب عن قلقها إزاء الأثر السلبي الناجم عن إبعاد وحدات السياسات المتعلقة بالمرأة وموظفي شؤون المساواة بين الجنسين من بعض الوزارات والهيئات الحكومية وما قد يترتب عليه في تنفيذ الخطة عموما.
    The Ministry of Justice also provides advice to other ministries and government bodies on the interpretation of human rights standards in relation to sector legislation and administrative practice. UN وتقدم وزارة العدل المشورة أيضاً إلى الوزارات الأخرى والهيئات الحكومية بشأن تفسير معايير حقوق الإنسان المتصلة بقطاع الممارسة التشريعية والإدارية.
    6. The importance of equality in land and inheritance has been recognized by the United Nations and government bodies. UN 6 - وقد اعترفت الأمم المتحدة والهيئات الحكومية بأهمية المساواة في تملّك الأراضي والإرث.
    Women and men working in the ministries and government bodies have equal opportunities as regards representing the government in the international arena and participating in the work of international organizations. UN لدى النساء والرجال العاملين في الوزارات والهيئات الحكومية فرص متكافئة بالنسبة لتمثيل الحكومة في الساحة الدولية والاشتراك في أعمال المنظمات الدولية.
    Its status was equivalent to that of a ministry, except that it worked in a " horizontal " fashion: it had access to all ministries and government bodies. UN ووضعها يماثل وضع الوزارة، فيما عدا أنها تعمل بطريقة " أفقية " : ويمكنها الاتصال بجميع الوزارات والهيئات الحكومية.
    The ministries and government bodies concerned continue to pursue the implementation of the gender-specific benchmarks of the Afghanistan Compact and the Afghanistan National Development Strategy. UN ولا تزال الوزارات والهيئات الحكومية المعنية تتابع تنفيذ المقاييس الجنسانية في اتفاق أفغانستان والاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية.
    Women hold only a small percentage of decision-making positions in ministries and government bodies and are particularly under-represented in the Ministry of Agriculture and Livestock Development. UN تشغل المرأة نسبة مئوية صغيرة من وظائف صُنع القرار في الوزارات والهيئات الحكومية وهي بصورة خاصة ممثلة تمثيلا ناقصا في وزارة الزراعة وتنمية المواشي.
    The questionnaire was distributed to 1,559 peasant associations, rural development organizations, research institutes, NGOs and government bodies. UN ووزع الاستبيان على ٥٥٩ ١ من رابطات المزارعين، ومنظمات التنمية الريفية، ومعاهد البحوث، والمنظمات غير الحكومية، والهيئات الحكومية.
    The nongovernmental human rights organizations have requested the new Government to establish constant contacts between them and government bodies. UN وقد طلبت المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان من الحكومة الجديدة أن تقيم اتصالات مستمرة بين هذه المنظمات والهيئات الحكومية.
    Partner institutions include United Nations agencies and organizations, intergovernmental and government bodies, non-governmental organizations, technical institutions, universities, engineering firms and business enterprises. UN ومن بين المؤسسات الشريكة وكالات ومؤسسات الأمم المتحدة، والهيئات الحكومية والهيئات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات التقنية، والجامعات، والشركات الهندسية وشركات الأعمال.
    Woman and men working in the ministries and government bodies have equal opportunities as regards representing the government in the international arena and participating in the work of international organizations. UN لدى النساء والرجال العاملين في الوزارات والهيئات الحكومية فرص متساوية بالنسبة لتمثيل الحكومة في الساحة الدولية والاشتراك في أعمال المنظمات الدولية.
    As many social organizations and government bodies have launched campaigns against trafficking in women in the most affected districts in the mountain region, traffickers seem to have started their activities in new areas on the international border. UN وحيث أن كثيرا من المنظمات الاجتماعية والهيئات الحكومية قد شنت حملات ضد الاتجار بالمرأة في أكثر المقاطعات تضررا في المنطقة الجبلية، يبدو أن المتجرين قد بدأوا ممارسة أنشطتهم في مناطق جديدة على الحدود الدولية.
    The Ministry of Justice also provides advice to other ministries and government bodies on the interpretation of human rights standards in relation to sector legislation and administrative practice. UN وتقدم وزارة العدل المشورة أيضاً إلى الوزارات الأخرى والهيئات الحكومية بشأن تفسير معايير حقوق الإنسان المتصلة بقطاع الممارسة التشريعية والإدارية.
    One of the Commission's central recommendations was to establish a special entity entitled the Commission for Peace and Harmony, composed of civil society groups and government bodies. UN ومن التوصيات الرئيسية التي قدمتها اللجنة إنشاء كيان خاص يطلق عليه اسم لجنة السلام والوئام، تضم جماعات من المجتمع المدني وهيئات حكومية.
    In the course of the study two workshops were held, one with secretaries of labour federations and unions, and the other with social organizations, NGOs and government bodies. UN ونظمت في إطار إجراء هذا التشخيص حلقتان، الأولى مع أمينات الاتحادات والمراكز العمالية والثانية مع منظمات اجتماعية ومنظمات غير حكومية وهيئات حكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus