"and government of afghanistan" - Traduction Anglais en Arabe

    • وحكومة أفغانستان
        
    • أفغانستان وحكومتها
        
    As in the past, we extend our full support to the people and Government of Afghanistan in achieving security, stability and comprehensive and sustainable development for the country. UN وكما هو الحال في الماضي، نقدم دعمنا الكامل لشعب وحكومة أفغانستان لتحقيق الأمن والاستقرار والتنمية المستدامة للبلد.
    Its adoption will be a testament to the ongoing strength of the partnership between the international community and Government of Afghanistan. UN وسيكون اعتماده شهادة على الشراكة القوية القائمة بين المجتمع الدولي وحكومة أفغانستان.
    Like several matters, the submission of credentials is an internal matter for the people and Government of Afghanistan. UN مثل مسائل عديدة، فإن تقديم وثائق التفويض مسألة داخلية بالنسبة لشعب وحكومة أفغانستان.
    As in the past, we extend our full support to the people and Government of Afghanistan in achieving security, stability and comprehensive and sustainable development for the country. UN وكما في الماضي، فإننا نقدم دعمنا الكامل لشعب وحكومة أفغانستان في سعيهما إلى تحقيق الأمن والاستقرار والتنمية الشاملة والمستدامة في البلد.
    Fifthly, and finally, everyone seems to agree that the future administration and Government of Afghanistan should reflect all ethnicities. It should also encompass all political trends that have not resorted to terrorism. UN خامسا وأخيرا، يبدو أن هناك موافقة من الجميع على أن إدارة أفغانستان وحكومتها في المستقبل ينبغي أن تمثل فيهما جميع الأعراق وكل التوجهات السياسية التي لم تلجأ إلى الإرهاب.
    As a sponsor of the draft resolution on Afghanistan now before us, the Republic of Korea once again pledges to renew its unwavering support for the people and Government of Afghanistan in their pursuit of peace and prosperity. UN إن جمهورية كوريا، بوصفها أحد مقدمي مشروع القرار المتعلق بأفغانستان المعروض علينا، تتعهد من هنا أن تجدد دعمها الثابت لشعب وحكومة أفغانستان في سعيهما إلى تحقيق السلام والرخاء.
    As in the past, we extend our full support and assistance to the people and Government of Afghanistan in their efforts to achieve security, stability and comprehensive and sustainable development. UN كما فعلنا في الماضي، نقدم دعمنا ومساعدتنا الكاملين لشعب وحكومة أفغانستان في جهودهما من أجل تحقيق الأمن والاستقرار والتنمية الشاملة والمستدامة.
    We call for the expeditious withdrawal of foreign forces from Afghanistan and the handing over of the control and management of Afghani affairs to the people and Government of Afghanistan. UN وندعو إلى الانسحاب السريع للقوات الأجنبية من أفغانستان وتسليم زمام السلطة وإدارة الشؤون الأفغانية إلى شعب وحكومة أفغانستان.
    Developments in Afghanistan in the past several years have provided ground for optimism. The people and Government of Afghanistan have successfully met all milestones set by the Bonn Agreement. UN لقد أتاحت التطورات في أفغانستان في السنوات العديدة الماضية أساسا للتفاؤل، إذ نجح شعب وحكومة أفغانستان بالوفاء بكل ما حدده اتفاق بون من معالم.
    Acknowledging Afghanistan's central role as a thoroughfare of trade, transit, transport, investment and culture in the heart of Asia, and expressing unflinching support to the people and Government of Afghanistan to achieve peace, stability and socio-economic progress, UN وإذ تعترف بالدور المحوري لأفغانستان باعتبارها طريق التجارة والعبور والنقل والاستثمار والثقافة في قلب آسيا، وإذ تعرب عن الدعم الثابت لشعب وحكومة أفغانستان في تحقيق السلام والاستقرار والتقدم الاجتماعي والاقتصادي؛
    It called on UNHCR and the international community to support the people and Government of Afghanistan to create an environment conducive to the return of the refugees, which would depend on the sustainability of reintegration and salutary developments during the transition period. UN وهي تدعو المفوضية والمجتمع الدولي إلى دعم شعب وحكومة أفغانستان على تهيئة بيئة تفضي إلى عودة اللاجئين، الأمر الذي يتوقف على مدى استدامة جهود إعادة الإدماج والتطورات المفيدة الجارية خلال الفترة الانتقالية.
    We urge the Member States and the international community to continue their vigorous support and assistance to the people and Government of Afghanistan in fighting terrorism, counter drug trafficking, achieve security, stability, rehabilitation and reconstruction as well as comprehensive and sustainable development. UN 62 - نحث الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على مواصلة دعمها ومساعداتها الدؤوبة لشعب وحكومة أفغانستان في مكافحة الإرهاب والتصدي لمشكلة الاتجار في المخدرات وتحقيق الأمن والاستقرار وإعادة التأهيل والإعمار والتنمية الشاملة والمستدامة.
    Ms. Jarbussynova (Kazakhstan): At the outset, my delegation would like to thank the President for having organized a panel discussion on the theme of " Afghanistan: one year later " , which was instrumental in bringing about further awareness among the international community of the challenges facing the people and Government of Afghanistan. UN السيدة جاربوسينوفا (كازاخستان) (تكلمت بالانكليزية): يود وفدي بداية أن يتقدم بالشكر للرئيس على تنظيمه حلقة النقاش المفتوحة التي عقدتها الجمعية العامة بشأن " الحالة في أفغانستان بعد انقضاء عام " ، والتي كانت فعالة في زيادة وعي المجتمع الدولي بالتحديات التي تواجه شعب وحكومة أفغانستان.
    It has been jointly drafted by many delegations in a spirit of support for the people and Government of Afghanistan. UN وقد اشتركت في صياغة مشروع القرار العديد من الوفود بروح من الدعم لشعب أفغانستان وحكومتها.
    The members of the Council condemned acts of violence against diplomatic and consular representatives and reiterated that no terrorist act could reverse the path towards Afghan-led peace, democracy and stability in Afghanistan, which was supported by the people and Government of Afghanistan and the international community. UN وأدان أعضاء المجلس أعمال العنف المرتكبة ضد الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، وأكدوا من جديد أنه ما من عمل إرهابي يمكن أن يثني الأفغان عن الإمساك بزمام المسار المفضي إلى إحلال السلام والديمقراطية والاستقرار في بلدهم، وهو مسار يحظى بتأييد شعب أفغانستان وحكومتها وبدعم المجتمع الدولي.
    50. Four interrelated areas of cooperation under the United Nations Development Assistance Framework have emerged as particularly critical for the United Nations system's support to the people and Government of Afghanistan during this three-year period: governance, rule of law and human rights; sustainable livelihoods; health and education; and environment and natural resources. UN 50 - برزت أربعة مجالات مترابطة من التعاون بوصفها مجالات فاصلة لا بد لها بشكل خاص من تلقي الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة لشعب أفغانستان وحكومتها أثناء مرحلة الثلاث سنوات هذه، وهي: الحكم وسيادة القانون وحقوق الإنسان؛ وسبل الرزق المستدامة؛ والصحة والتعليم؛ والبيئة والموارد الطبيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus