"and governmental organizations" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمنظمات الحكومية
        
    • والمؤسسات الحكومية
        
    • ومنظمات حكومية
        
    Relationship with other intergovernmental and governmental organizations UN العلاقة بسائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الحكومية
    A total of 10,000 people from non-governmental and governmental organizations attended. UN وحضر الندوة والمعرض حوالي ٠٠٠ ٠١ شخص من المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية.
    Relationship with other intergovernmental and governmental organizations UN العلاقة بسائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الحكومية
    A total of 10,000 people from non-governmental and governmental organizations attended. UN وحضر الندوة حوالي ٠٠٠ ١٠ شخص من المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية.
    1.3.7 Not-for-profit organizations and governmental organizations UN ١-٣-٧ المؤسسات التي لا تستهدف الربح والمؤسسات الحكومية
    These include non-governmental organizations, private-sector entities and governmental organizations. UN ومن بين هؤلاء الشركات منظمات غير حكومية وكيانات من القطاع الخاص ومنظمات حكومية.
    Relationship with other intergovernmental and governmental organizations UN العلاقة بسائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الحكومية
    Even within a country, universities, non-governmental and governmental organizations and industry could cooperate in small-satellite projects. UN وبإمكان الجامعات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية وأوساط الصناعة أن تتعاون في تنفيذ مشاريع السواتل الصغيرة حتى داخل البلدان.
    Partnerships that span beyond the United Nations system to incorporate non-governmental organizations, international financial institutions and governmental organizations have also been developed. UN وأُقيمت أيضا شراكات تتجاوز نطاق منظومة الأمم المتحدة لتضم في إطارها المنظمات غير الحكومية والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات الحكومية.
    The targeted groups will consist of consumers, business associations, legal/economic professional communities and governmental organizations. UN وستشمل الفئات المستهدفة المستهلكين، والرابطات التجارية، والأوساط المهنية القانونية/الاقتصادية والمنظمات الحكومية.
    Therefore, in promoting a culture of peace as a global movement, alliances would have to be established among various intergovernmental and governmental organizations, as well as with all other actors of civil society. UN ولذا فعند وضع ثقافة للسلام كحركة عالميـــة، يتعين أن تقام تحالفات فيما بين المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الحكومية على اختلافها، وكذلك تحالفات مع جميع النشطين في المجتمع المدني.
    Electronic networks were pointed out as an effective and efficient mode of channelling information between major groups and intergovernmental and governmental organizations. UN وأشير الى الشبكات الالكترونية بوصفها وسيلة تتسم بالفعالية والكفاءة في نقل المعلومات بين الفئات الرئيسية والمنظمات الحكومية الدولية والحكومية.
    3. Such exploits could potentially undermine the activities of private companies, banks, stock markets and governmental organizations. UN 3 - وقد تنطوي أوجه الاستغلال هذه على إمكانية عرقلة أنشطة الشركات الخاصة والبنوك وأسواق الأسهم والمنظمات الحكومية.
    It collaborates with other Mennonite, Christian, faith-based and secular nongovernmental organizations (NGOs) and governmental organizations in seventy countries to overcome poverty, conflict, oppression, and natural disaster in partnership with local NGOs. UN وهي تتعاون مع منظمات المينونيت الأخرى والمسيحيين والمنظمات غير الحكومية القائمة على الإيمان والعلمانية والمنظمات الحكومية في 70 بلداً للقضاء على الفقر والصراع والاضطهاد والكوارث الطبيعية بالمشاركة مع المنظمات غير الحكومية المحلية.
    58. Call upon States, international bodies and governmental organizations to compile information on how discrimination affects employment in populations of African descent, in order to define strategies to address the issue; UN 58- نهيب بالدول والهيئات الدولية والمنظمات الحكومية أن تقوم بجمع معلومات عن مظاهر التمييز ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي في مجال العمالة، بهدف وضع استراتيجيات للعمل؛
    32. The possibility of including references to specific programmes of intergovernmental and governmental organizations relating to issues raised in the principles and guidelines was discussed. UN 32- ونوقشت إمكانية تضمين المبادئ العامة والتوجيهية إشارات إلى البرامج المحددة التي تضطلع بها المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الحكومية فيما يتصل بالمسائل المطروحة.
    INIM has made significant efforts in this regard, in conjunction with non-governmental and governmental organizations, and is supporting actions that are reducing the rate of intra-family and sexual violence against women, children, and young persons. UN اضطلع المعهد النيكاراغوي لشؤون المرأة بجهود كبيرة بالتنسيق مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية. ويدعم المعهد التدابير التي قللت من معدلات العنف العائلي والعنف الجنسي تجاه المرأة والطفولة والمراهقة.
    82. UNIFEM, through partnership with non-governmental and governmental organizations, works towards strengthening the role of Palestinian women in the economy, governance, conflict resolution and peace-building. UN ٨٢ - أما صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة فسعى من خلال مشاركته مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية إلى تعزيز دور المرأة الفلسطينية في الاقتصاد والحكم وحل الصراع وبناء السلام.
    52. Along with its partners in non-governmental and governmental organizations and in government itself, UNIDIR is acutely aware that the fruits of these papers and debates must not stay within the circles of a few elite researchers. UN 52 - والمعهد، كشركائه في المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية والحكومة نفسها، يعي بشدة بأن نتائج هذه الدراسات والمناظرات لا يجب أن تظل حبيسة دوائر نخبة ضئيلة من الباحثين.
    1.3.8 Not-for-profit organizations and governmental organizations UN 1-3-8 المؤسسات التي لا تستهدف الربح والمؤسسات الحكومية
    For this reason, the Commission for the Convention on the Rights of the Child (PRODEN) was established jointly by non—governmental and governmental organizations and bodies in order to monitor, promote and disseminate information about these rights. UN ولهذا السبب انشئت اللجنة المعنية باتفاقية حقوق الطفل بالاشتراك بين منظمات وهيئات غير حكومية ومنظمات حكومية بغية رصد وترويج وتعميم المعلومات حول هذه الحقوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus