"and greater transparency in" - Traduction Anglais en Arabe

    • وزيادة الشفافية في
        
    • والشفافية في
        
    • وأن تتزايد الشفافية في
        
    It also encouraged the stakeholders in the transition to ensure enhanced communication and greater transparency in the electoral progress, particularly for the benefit of the population. UN وشجع الفريق أيضا أصحاب المصلحة في المرحلة الانتخابية على ضمان تعزيز التواصل وزيادة الشفافية في العملية الانتخابية وبخاصة بما يعود بالنفع على السكان.
    Some speakers called for more meaningful engagement between the Council and the wider United Nations membership, and greater transparency in the work of the subsidiary bodies of the Council, particularly sanctions Committees. UN ودعا بعض المتكلمين إلى المزيد من التواصل المجدي بين المجلس وأعضاء الأمم المتحدة عموما، وزيادة الشفافية في أعمال هيئات المجلس الفرعية، وخاصة لجان الجزاءات.
    The sitting touched on a number of areas in which the United Nations and the IPU are working together, in particular the rule of law, integrity of elections, and the promotion of good governance and greater transparency in the work of parliaments. UN وتناولت هذه الجلسة عددا من مجالات التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي، لا سيما سيادة القانون، ونزاهة الانتخابات، وتعزيز الحوكمة الرشيدة، وزيادة الشفافية في عمل البرلمانات.
    Lastly, we must have more supervision and greater transparency in peace-keeping operations. UN وأخيرا، ينبغي أن يكون لدينا مزيدا من اﻹشراف والشفافية في عمليات حفظ السلام.
    Similarly, at the intercountry levels there could be greater exchange of information among the United Nations system organizations and greater transparency in their programming activities. UN وعلى هذا المنوال، يمكن أن يتعاظم على المستويات المشتركة بين اﻷقطار، تبادل المعلومات بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وأن تتزايد الشفافية في أنشطتها البرنامجية.
    Its most important element is the restructuring of the Security Council, which should become truly representative of all countries. This means expansion of its membership and greater transparency in its work. UN وأهم عناصر هذا الإصلاح إعادة هيكلة مجلس الأمن الذي ينبغي أن يصبح ممثلا حقيقيا لجميع البلدان وهذا يعني زيادة عدد أعضائه وزيادة الشفافية في أعماله.
    The capacity of managers to deliver mandated programmes will be strengthened through management training and the process of greater delegation of authority, with accountability ensured through systematic monitoring, evaluation and greater transparency in decision-making. UN وسيجري تعزيز قدرة المديرين على تنفيذ البرامج المقررة، عن طريق التدريب الإداري وزيادة تفويض السلطة على نحو يضمن المساءلة من خلال الرصد والتقييم المنتظمين وزيادة الشفافية في صنع القرار.
    The capacity of managers to deliver mandated programmes will be strengthened through management training and the process of greater delegation of authority, with accountability ensured through systematic monitoring, evaluation and greater transparency in decision-making. UN وسيجري تعزيز قدرة المديرين على تنفيذ البرامج المقررة، عن طريق التدريب الإداري وزيادة تفويض السلطة على نحو يضمن المساءلة من خلال الرصد والتقييم المنتظمين وزيادة الشفافية في صنع القرار.
    With regard to access to justice and judicial reform, the Ministry of Justice and Human Rights is coordinating the development of a new programme to introduce oral proceedings and greater transparency in the trials, as well as creating centres on mediation, and strengthening judicial careers. UN وفيما يتعلق بالوصول إلى العدالة وإصلاح النظام القضائي، تنسق الآن وزارة العدل وحقوق الإنسان الأعمال الرامية إلى تطبيق نظام المرافعات الشفوية وزيادة الشفافية في المحاكمات، فضلاً عن إنشاء مراكز للوساطة، وتعزيز المهن القضائية.
    With regard to access to justice and judicial reform, the Ministry of Justice and Human Rights is coordinating the development of a new programme to introduce oral proceedings and greater transparency in the trials, as well as creating centres on mediation, and strengthening judicial careers. UN وفيما يتعلق بالوصول إلى العدالة وإصلاح النظام القضائي، تنسق الآن وزارة العدل وحقوق الإنسان الأعمال الرامية إلى تطبيق نظام المرافعات الشفوية وزيادة الشفافية في المحاكمات، فضلاً عن إنشاء مراكز للوساطة، وتعزيز المهن القضائية.
    The transitional biennial budgeted evaluation plan, 2014-2015, shows an increased investment in evaluations by UNFPA, and greater transparency in relation to evaluation planning. UN 52 - تظهر خطة التقييم الانتقالية لفترة السنتين 2014-2015 المدرجة في الميزانية زيادة الاستثمار في التقييمات التي يضطلع بها الصندوق، وزيادة الشفافية في ما يتصل بتخطيط التقييمات.
    (b) Reinforcement of the role of the Committee on Contracts and greater transparency in its operations in respect of the granting of exceptions to the competitive bidding rule, in particular where exigency was cited as the reason for requesting such exceptions; UN )ب( تعزيز دور لجنة العقود وزيادة الشفافية في عملياتها فيما يتعلق بمنح استثناءات من قاعدة العطاءات التنافسية، ولا سيما في الحالات التي تذكر فيها الحاجة الماسة كسبب لطلب مثل هذه الاستثناءات؛
    (b) Reinforcement of the role of the Committee on Contracts and greater transparency in its operations in respect of the granting of exceptions to the competitive bidding rule, particularly where exigency is cited as the reason for requesting such exceptions; UN )ب( تعزيز دور لجنة العقود وزيادة الشفافية في عملياتها فيما يتعلق بمنح استثناءات من قاعدة العطاءات التنافسية، ولا سيما في الحالات التي تذكر فيها الحاجة الماسة كسبب لطلب الاستثناءات تلك؛
    (b) Reinforcement of the role of the Committee on Contracts and greater transparency in its operations in respect of the granting of exceptions to the competitive bidding rule, particularly where exigency was cited as the reason for requesting such exceptions; UN )ب( تعزيز دور لجنة العقود وزيادة الشفافية في عملياتها فيما يتعلق بمنح استثناءات من قاعدة المناقصات، ولا سيما في الحالات التي تذكر فيها الحاجة الماسة كسبب لطلب مثل هذه الاستثناءات؛
    (b) Reinforcement of the role of the Committee on Contracts and greater transparency in its operations in respect of the granting of exceptions to the competitive bidding rule, particularly where exigency was cited as the reason for requesting such exceptions; UN )ب( تعزيز دور لجنة العقود وزيادة الشفافية في عملياتها فيما يتعلق بمنح استثناءات من قاعدة العطاءات التنافسية، ولا سيما في الحالات التي تذكر فيها الحاجة الماسة كسبب لطلب الاستثناءات تلك؛
    From 30 September–4 October 1996, ICVA launched an international exhibition and conference, entitled WorldAid ‘96, aimed at improved coordination, more effective disaster response, and better understanding and greater transparency in the procurement process. UN وفي الفترة من ٣٠ أيلول/سبتمبر إلى ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، نظم المجلس معرضاً ومؤتمراً دولياً بعنوان المعونة العالمية ٩٦، بهدف تحسين التنسيق، وزيادة فعالية الاستجابة للكوارث وتحسين التفهم وزيادة الشفافية في عملية الشراء.
    (b) Reinforcement of the role of the Committee on Contracts and greater transparency in its operations in respect of the granting of exceptions to the competitive bidding rule, particularly where exigency was cited as the reason for requesting exceptions to this rule; UN )ب( تعزيز دور لجنة العقود وزيادة الشفافية في عملياتها فيما يتعلق بمنح استثناءات من قاعدة العطاءات التنافسية، ولا سيما في الحالات التي تذكر فيها الحاجة الماسة كسبب لطلب استثناءات من هذه القاعدة؛
    However, the steps forward are still insufficient because we have not duly addressed the pleas for greater openness and greater transparency in the way the Council operates. UN ومع ذلك، فإننا لم نخطو بعد إلى الأمام بما فيه الكفاية إذ أننا لم نستجب للنداءات التي تدعو إلى مزيد من الانفتاح والشفافية في ممارسات المجلس.
    The promotion of antitrust measures, increased competition and greater transparency in corporate practices can counter the trend towards increasing market concentration. UN ويمكن أن يؤدي تعزيز تدابير مكافحة الاحتكار، وتزايد المنافسة والشفافية في الممارسات المتبعة في الشركات، إلى مقاومة الاتجاه نحو الزيادة في الهيمنة على الأسواق.
    As I said earlier, measures to increase confidence and greater transparency in military questions may have greater repercussions in the regional sphere, above all where conventional weapons are concerned. UN وكما سبق وأن ذكرت، يكون للتدابير الرامية الى زيادة الثقة والشفافية في المسائل العسكرية مضاعفات أكبر على النطاق اﻹقليمي، حيثما يتعلق اﻷمر باﻷسلحة التقليدية في المقام اﻷول.
    Similarly, at the intercountry levels there could be greater exchange of information among the United Nations system organizations and greater transparency in their programming activities. UN كذلك يمكن أن يتعاظم على اﻷصعدة المشتركة بين البلدان تبادل المعلومات بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وأن تتزايد الشفافية في أنشطتها البرنامجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus