"and group" - Traduction Anglais en Arabe

    • والجماعية
        
    • والمجموعة
        
    • والمجموعات
        
    • والجماعات
        
    • والجماعي
        
    • وجماعية
        
    • ومجموعات
        
    • وجماعات
        
    • والتأمين الجماعي
        
    • وجماعة
        
    • ومشاورات المجموعات
        
    • وحسب مجموعات
        
    • وجماعي
        
    • وجماعيا
        
    • عقداها مع مجموعات
        
    When it favours individual and group self-interest, it is easy to rationalize. UN ويسهل تفسير الآراء المسبـقة عندما تكون مؤيدة للمصالح الفردية الانفرادية والجماعية.
    For individuals to move beyond exclusionary self-interest and group interests, confusion or incompetence, individual abilities, values and skills must be enhanced. UN ولكي يتسنى للأفراد تجاوز المصالح الذاتية والجماعية الإقصائية، أو الالتباس أو انعدام الكفاءة، يجب تعزيز قدرات الفرد وقيمه ومهاراته.
    Business processes by Umoja implementation phase, functional area and group UN تصنيــف العمليات بحسب مرحلة تنفيـــذ أوموجــا وبحسب المجال الوظيفي والمجموعة الوظيفية
    Modalities used include the dispatch of experts, individual and group training, and seminars and workshops. UN وتشمل الطرائق المستخدمة إيفاد الخبراء وتدريب الأفراد والمجموعات وتنظيم الحلقات الدراسية وحلقات العمل.
    In democratic governance, the new Ethiopia has irrevocably split from the old Ethiopia in terms of both individual and group rights. UN أما بخصوص الحكم الديمقراطي، فإن إثيوبيا الجديدة قد افترقت عن إثيوبيا القديمة فيما يتعلق بحقوق الأفراد والجماعات.
    In addition, following bilateral agreements with other developing countries, individual and group training programmes have been organized in the country. UN وعلاوة على ذلك، فبعد توقيع اتفاقات ثنائية مع بلدان نامية أخرى، نظمت برامج للتدريب الفردي والجماعي في الهند.
    Where necessary, it had applied to courts for the enforcement of human rights in individual and group cases. UN وحيثما استلزم اﻷمر، رفعت اللجنة اﻷمر إلى المحاكم طالبة إنفاذ حقوق اﻹنسان في قضايا فردية وجماعية.
    Rooms will be available to delegations for bilateral and group consultations upon request to the WCDR secretariat. UN وستوفر للوفود قاعات لإجراء المفاوضات الثنائية والجماعية بناء على طلب يقدَّم إلى أمانة المؤتمر العالمي للحد من الكوارث.
    In response to those suggestions, I would be prepared to conduct open-ended plurilateral discussions at the same time as continuing bilateral and group consultations. UN وردا على هذه الاقتراحات أعلن أنني سأكون مستعدا لاجراء مناقشات مفتوحة ومتعددة اﻷطراف في نفس الوقت الذي نواصل فيه المشاورات الثنائية والجماعية.
    A list of books and articles published by the candidate and of individual and group exhibitions organized by her is available for consultation in the files of the Secretariat. UN تتاح في ملفات اﻷمانة العامة قائمة بالكتب والمقالات التي نشرتها المرشحة وبالمعارض الفردية والجماعية التي نظمتها للرجوع اليها.
    Concerning the seven topics, I already mentioned, but I will repeat, that it is my conclusion from all the bilateral and group discussions that the four core issues are, shall we say, the main event. UN فيما يتعلق بالمواضيع السبعة، ذكرت من قبل، لكنني سأكرر، أنني استنتجت من جميع المناقشات الثنائية والجماعية أن القضايا الرئيسية الأربع تشكل، إن صحّ التعبير، النشاط الرئيسي للمؤتمر.
    Part two deals with issues of social and group behavior aimed at ensuring the right to respect and preserving the dignity of members of the group. UN ويتناول الجزء الثاني قضايا سلوك المجتمع والمجموعة الرامي إلى ضمان الحق في الاحترام وصون كرامة أفراد المجموعة.
    OECD supported regional comparisons in Europe Group II and group III countries. UN ودعمت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إجراء مقارنات إقليمية في بلدان المجموعة الأوروبية الثانية والمجموعة الأوروبية الثالثة.
    Group Green and group Red. Open Subtitles المجموعة الخضراء والمجموعة الحمراء
    The mission conducted both individual and group interviews. UN وقد أجرت البعثة مقابلات مع الأفراد والمجموعات على السواء.
    Modalities used include the dispatch of experts, individual and group training, and seminars and workshops. UN وتشمل الطرائق المستخدمة إيفاد الخبراء وتدريب الأفراد والمجموعات وتنظيم الحلقات الدراسية والتدريبية.
    They have taken part in enhancing individual and group development and alleviating adverse social and economic conditions. UN ويشاركن في النهوض بتنمية اﻷفراد والجماعات وتخفيف اﻷوضاع الاجتماعية والاقتصادية السلبية.
    The Service for Girls and Young Women handles about 250 Bedouin young women annually, providing both individual and group treatment. UN 598 - وتعالِج دائرة الفتيات والشابات حوالي 250 امرأة شابة بدوية سنوياً، حيث يقدَّم لهن العلاج الفردي والجماعي.
    Individual and group interviews were held to gain a more comprehensive and up-to-date understanding of organizational relationships, risks, controls and processes. UN وأجريت مقابلات فردية وجماعية تهدف إلى تكوين فهم أشمل لآخر المستجدات في العلاقات والمخاطر والضوابط والعمليات التنظيمية.
    32. Visitors are divided into three categories: male, female and group. UN 32 - ينقسم الزوار إلى ثلاث فئات: ذكور وإناث ومجموعات.
    Through a combination of the donor-driven, owner-driven, private sector and group housing programmes, 55,483 houses have already been completed and 40,589 units are under construction. UN ومن خلال مزيج من برامج الإسكان التي نفذها المانحون وأصحاب الأملاك والقطاع الخاص وجماعات أخرى تم بناء 483 55 منزلا ولا تزال 589 40 وحدة سكنية قيد الإنشاء.
    The claimant seeks compensation for loss of profit due to both a reduction in its portfolio of life insurance policies, and a decline in its sales of life, personal accident and group insurance policies. UN ويلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عن الكسب الفائت بسبب انخفاض حافظته من وثائق التأمين على الحياة، وهبوط مبيعاته من وثائق التأمين على الحياة والتأمين ضد الحوادث الشخصية والتأمين الجماعي.
    Factors such as historical continuity, self—identification and group membership are cardinal criteria in this regard. UN وتعتبر عوامل مثل الاستمرارية التاريخية، والتعريف الذاتي، وجماعة الانتماء من المعايير الرئيسية في هذا الصدد.
    Unfortunately, I am not in a position at this stage to report any progress and, therefore, it is my intention to explore all possible avenues, and to continue both bilateral and group consultations, in order to bring positions closer together. UN ولﻷسف، ليس في استطاعتي عند هذه المرحلة أن أعلن عن أي تقدم ولذلك أنوي استكشاف كل السبل الممكنة، وأن استمر في كل من المشاورات الثنائية ومشاورات المجموعات من أجل تقريب المواقف.
    IV. Number of project proposals (regional, national and total), by programme area and group of small island developing States UN الرابع - عدد مقترحـات المشاريـع حسـب المجالات البرنامجية وحسب مجموعات الدول الجزرية الصغيرة النامية أولا - مقدمة
    The examination may include elements of oral and group assessments. UN ويمكن أن يشمل الامتحان عناصر تقييم شفوي وجماعي.
    As a result, services diversified to include academic training, physiotherapy, linguistic training, individual and group integration of the disabled in schools, recreational activities, vocational integration, summer and winter camps for able and disabled children, awareness sessions and home visits. UN ونتيجة لذلك، نُوعت الخدمات لتضم التدريب الأكاديمي، والعلاج الطبيعي، والتدريب على اللغات، وإدماج المعوقين فرديا وجماعيا داخل المدارس، والأنشطة الترويحية، والإدماج المهني، والمعسكرات الصيفية والشتوية للأطفال ذوي النمو الطبيعي والمعوقين، ودورات التوعية، والزيارات المنزلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus