Its main objective was to promote, improve and guarantee the right to equal pay. | UN | والهدف الأساسي من هذا المشروع هو تعزيز وتحسين وضمان الحق في الأجر المتساوي. |
It praised child protection initiatives to combat child labour and violence against children and guarantee the right to education. | UN | وأثنت على مبادرات حماية الطفل لمكافحة عمل الأطفال والعنف ضد الأطفال وضمان الحق في التعليم. |
Reform programmes and launch information campaigns to promote tolerance and respect for all persons and guarantee the right to privacy and non-discrimination. | UN | إصلاح البرامج وبدء حملات إعلامية ترمي إلى تعزيز التسامح واحترام جميع الأشخاص وضمان الحق في الخصوصية والحق في عدم التمييز. |
To that end concrete measures have been adopted to increase purchasing power and guarantee the right to decent housing. | UN | وفي هذا الإطار، تتخذ الحكومة إجراءات ملموسة من أجل تعزيز القدرة الشرائية وكفالة الحق في سكن لائق. |
357. The Committee recommends that the State party introduce a comprehensive legal provision establishing the right of the child to participate that would be applicable to courts, administrative bodies, institutions, schools, childcare institutions and families in matters affecting children, and guarantee the right to appeal the decisions, in accordance with article 12 of the Convention. | UN | 357- توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع حكم قانوني شامل يقضي بإرساء حق الطفل في المشاركة بحيث يكون تطبيقه واجباً في المحاكم والهيئات الإدارية والمؤسسات والمدارس ومؤسسات رعاية الأطفال والأسر فيما يتعلق بالمسائل التي تؤثر على الأطفال، كما توصيها بضمان الحق في استئناف القرارات، وفقاً للمادة 12 من الاتفاقية. |
4. All persons and bodies representing the State are obliged by the Constitution and laws to respect and guarantee the right to equality of all citizens. | UN | 4- وجميع ممثلي الدول، أشخاصا وهيئات، ملزمون بموجب الدستور والقوانين باحترام وضمان الحق في المساواة لجميع المواطنين. |
This particularity is also the basis for Viet Nam to implement policies to improve the material and spiritual life of the people, preserve cultural identity, and guarantee the right to development and equal human rights. | UN | كما أن هذه الخصوصية هي الأساس الذي ارتكزت عليه فييت نام في تنفيذ السياسات الرامية إلى تحسين الحياة المادية والروحية لشعبها والمحافظة على الهوية الثقافية وضمان الحق في التنمية والمساواة في الحقوق الإنسانية. |
229. The non-formal education programme offers a model of education that complements and builds on efforts to universalize education and guarantee the right to education for all. | UN | 229- وبرنامج التعليم غير الرسمي هو طراز من التعليم يكمِّل ويدعم الجهود المبذولة في مجال تعميم التعليم وضمان الحق في التعليم للجميع. |
119.116. Further develop the legislation that would allow women to exercise their rights to privacy and confidentiality during police investigations and guarantee the right to presumption of innocence, due process, and legal defence (Estonia); 119.117. | UN | 119-116- المضي في تطوير التشريعات بما يمكن النساء من ممارسة حقوقهن في الخصوصية والسرية خلال تحقيقات الشرطة، وضمان الحق في التمتع بقرينة البراءة وفي محاكمة عادلة، والحق في دفاع قانوني (إستونيا)؛ |
307. The representative of Nicaragua said the country programme would contribute to reducing inequities and poverty to attain sustainable human development and guarantee the right to food security, two of the fundamental pillars of the national human development plan. | UN | 307 - وقال ممثل نيكاراغوا أن البرنامج القطري من شأنه الإسهام في الحد من أوجه عدم الإنصاف والفقر لبلوغ التنمية البشرية المستدامة وضمان الحق في الأمن الغذائي، وهما ركيزتين أساسيتين في خطة التنمية البشرية الوطنية. |
The Committee encourages the State party to take the necessary legislative action to abolish the death penalty and guarantee the right to life (article 6 of the Covenant). | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير التشريعية اللازمة لإلغاء عقوبة الإعدام وضمان الحق في الحياة (المادة 6 من العهد). |
2.5 In her appeal to the Oktyabrsky District Court the author stated that she did not dispute the facts but considered that the ruling of the Justice of the Peace was based on a provision of law that was contrary to articles 19 and 29 of the Constitution that, respectively, prohibit discrimination on the ground of social status and guarantee the right to freedom of thought and expression. | UN | 2-5 وذكرت صاحبة البلاغ في استئنافها أمام محكمة مقاطعة أوكتيابرسكي أنها لا تدحض الوقائع لكنها ترى أن قاضي الصلح استند في قراره إلى حكم قانوني يتعارض مع المادتين 19 و 29 من الدستور، اللتين تنصان، على التوالي، على حظر التمييز على أساس الوضع الاجتماعي وضمان الحق في حرية الفكر والتعبير. |
2.5 In her appeal to the Oktyabrsky District Court the author stated that she did not dispute the facts but considered that the ruling of the Justice of the Peace was based on a provision of law that was contrary to articles 19 and 29 of the Constitution that, respectively, prohibit discrimination on the ground of social status and guarantee the right to freedom of thought and expression. | UN | 2-5 وذكرت صاحبة البلاغ في استئنافها أمام محكمة مقاطعة أوكتيابرسكي أنها لا تدحض الوقائع لكنها ترى أن قاضي الصلح استند في قراره إلى حكم قانوني يتعارض مع المادتين 19 و29 من الدستور، اللتين تنصان، على التوالي، على حظر التمييز على أساس الوضع الاجتماعي وضمان الحق في حرية الفكر والتعبير. |
118.84 Continue taking measures to further promote and guarantee the right to education in the country, and particularly to increase school attendance among young people (Armenia); | UN | 118-84 مواصلة اتخاذ التدابير اللازمة لزيادة تعزيز وضمان الحق في التعليم في البلد، وعلى الخصوص لزيادة ارتياد الشباب للمدارس (أرمينيا)؛ |
166.246 Respect the free exercise of the associations defending human rights, ensure that the Egyptian legislation complies with the International Covenant on Civil and Political Rights, and guarantee the right to freedom of association (France); | UN | 166-246 احترام حق الجمعيات التي تدافع عن حقوق الإنسان في ممارسة عملها بحرية، وضمان امتثال التشريعات المصرية للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وضمان الحق في حرية تكوين الجمعيات (فرنسا)؛ |
(vi) Address the root causes of displacement, prevent persecution and victimization of those who are displaced, including when they return to their country of origin, treat those who are displaced, smuggled and/or trafficked humanely, foster social reintegration of returnees, and guarantee the right to freedom of movement without imposing sanctions on those who move without permission; | UN | ' 6` معالجة الأسباب الأساسية للنزوح، ومنع اضطهاد وإيذاء المشردين، بما في ذلك عند عودتهم إلى بلدانهم الأصلية، والتعامل بطريقة إنسانية مع المشردين والأشخاص الذين تعرضوا للتهريب و/أو الاتجار بهم، ورعاية إعادة الإدماج الاجتماعي للعائدين، وضمان الحق في حرية التنقل بدون فرض جزاءات على الذين يتنقلون بدون إذن؛ |
The Council is a governing body that promotes policies and measures that contribute to cultural development and social inclusion, and guarantee the right to equality. | UN | وهذا المجلس مؤسسة توجيهية تدعم السياسات والإجراءات الهادفة إلى المساهمة في التنمية الثقافية والإدماج الاجتماعي، وكفالة الحق في المساواة. |
72. In recent years, a change in the Spanish housing model has been encouraged to balance the two forms of access to housing (buying and renting), promote the maintenance and preservation of the existing housing stock and guarantee the right to housing. | UN | 72- حَفَزت إسبانيا خلال الأعوام الماضية إحداث تغيير في نموذج السكن بهدف الموازنة بين طريقتي الحصول على السكن المتمثلتين في الشراء والإيجار، وتشجيع صيانة رصيد المساكن المنشأة بالفعل والحفاظ عليها، وكفالة الحق في السكن. |
:: Launched, on 23 April 2008, a comprehensive agricultural recovery programme known as " a major drive for agriculture, food and abundance " (GOANA) designed to boost the production of key staple crops so as to attain food self-sufficiency and guarantee the right to food. | UN | :: الشروع، اعتبارا من 23 نيسان/أبريل 2008، في تنفيذ برنامج واسع النطاق للإصلاح الزراعي يحمل اسم " الحملة الكبرى من أجل الزراعة والطعام والوفرة " بهدف تأمين كميات كبيرة من المحاصيل الزراعية الأساسية للسكان، لتحقيق الاكتفاء الذاتي الغذائي وكفالة الحق في الغذاء. |
36. The Committee reiterates its recommendation (CRC/C/15/Add.201) for the State party to introduce a comprehensive legal provision establishing the right of the child to participate that would be applicable to courts, administrative bodies, institutions, schools, childcare institutions and families in matters affecting children, and guarantee the right to appeal against the decisions, in accordance with article 12 of the Convention. | UN | 36- تكرر اللجنة توصيتها (CRC/C/15/Add.201) للدولة الطرف بإدراج حكم قانوني شامل ينص على حق الطفل في المشاركة يكون تطبيقه واجباً في المحاكم والهيئات الإدارية والمؤسسات والمدارس ومؤسسات رعاية الأطفال والأسر فيما يتعلق بالمسائل التي تؤثر على الأطفال، كما توصيها بضمان الحق في استئناف القرارات، وفقاً للمادة 12 من الاتفاقية. |