"and guidance of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتوجيه
        
    • والتوجيه
        
    • وتوجيهات
        
    • وتوجيهه
        
    • وبتوجيه
        
    • وإرشادات
        
    • وتوجيهاتها
        
    • وتوجيهاته
        
    • وإرشاد من
        
    • والتوجيهي
        
    • وتوجيهاتهم
        
    • وتوجيههم
        
    • وإرشادها
        
    • وإرشادهم
        
    • توجيهاته
        
    The country is currently working on developing the monitoring and evaluation plan under the support and guidance of a WHO consultant. UN ويعمل البلد في الوقت الراهن على وضع خطة للرصد والتقييم بدعم وتوجيه من خبير استشاري من منظمة الصحة العالمية.
    UNOPS will seek the continuous support and guidance of the MCC in the implementation of measures to redress this situation. UN ويسعى المكتب إلى الحصول على دعم وتوجيه مستمرين من لجنة التنسيق الإدارية في تنفيذ التدابير لإصلاح هذه الحالة.
    The study benefited from the comments and guidance of an advisory committee of 10 experts on violence against women from all regions. UN واستفادت الدراسة من تعليقات وتوجيه لجنة استشارية مؤلفة من 10 خبراء في العنف ضد المرأة ينتمون إلى كل المناطق الإقليمية.
    The Department looks forward to receiving the support and guidance of Member States, as it strives to meet this challenge. UN وتتطلع الإدارة، في إطار جهودها الدؤوبة التي تبذلها لمواجهة هذا التحدي، إلى استلام التقارير والتوجيه من الدول الأعضاء.
    The experience and guidance of indigenous people's councils and communities will be essential to efforts of the United Nations system to address this often neglected problem. UN وستكون خبرات وتوجيهات مجالس ومجتمعات الشعوب اﻷصلية ضرورية للجهود التي تبذلها منظومة اﻷمم المتحدة لمعالجة هذه المشكلة التي كثيرا ما تغفل.
    The mechanism shall operate under the authority and guidance of the Conference of the Parties, which shall decide on its overall policies. UN ويتعيّن أن تعمل الآلية تحت سلطة وتوجيه مؤتمر الأطراف، وهو الذي يقرر سياستها العامة.
    This Global Mechanism shall function under the authority and guidance of the Conference of the Parties and be accountable to it. UN وتعمل هذه الآلية العالمية تحت سلطة وتوجيه مؤتمر الأطراف وتكون مسؤولة أمامه.
    (ii) the facilitative mechanism is not a policy-setting mechanism, and it functions under the authority and guidance of the Forum; UN ' 2` أن الآلية التيسيرية ليست آلية لوضع السياسات، بل هي تعمل تحت سلطة وتوجيه المنتدى؛
    Where independent third-party verification is used, it shall result in a verification report considered by a body under the authority and guidance of the COP. UN وحيثما يتولى طرف ثالث مستقل عملية التحقق، يوضع تقرير عن عملية التحقق تنظر فيه هيئة تحت سلطة وتوجيه مؤتمر الأطراف.
    operate under the authority and guidance of the Conference of the Parties; UN `1` العمل في ظل سلطة وتوجيه مؤتمر الأطراف؛
    We also note that in accordance with Article 21, paragraph 4, the Global Mechanism is to function under the authority and guidance of the COP. UN كما نلاحظ أنه وفقاً للفقرة 4 من المادة 21، تعمل هذه الآلية العالمية تحت سلطة وتوجيه مؤتمر الأطراف.
    This Global Mechanism shall function under the authority and guidance of the Conference of the Parties and be accountable to it. UN وتعمل هذه الآلية العالمية تحت سلطة وتوجيه مؤتمر الأطراف وتكون مسؤولة أمامه.
    The mechanism is to function under the authority, as appropriate, and guidance of, and be accountable to the Conference of the Parties for the purposes of the Convention. UN وتعمل هذه الآلية تحت سلطة وتوجيه مؤتمر الأطراف، حسب الاقتضاء، وتكون مسؤولة أمامه لأغراض هذه الاتفاقية.
    In 2003 the Board enhanced its exercise of vigorous oversight and guidance of UNOPS strategic direction and activities. UN في سنة 2003 عزز المجلس ممارسته للرقابة والتوجيه النشيطين للاتجاه والأنشطة الاستراتيجية لمكتب خدمات المشاريع.
    The Regional Information Communications Technology Service aims to implement coordinated delivery of information and communications technology services and policies in line with the vision and guidance of the Department of Field Support. UN وتهدف دائرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الإقليمية إلى تنسيق تقديم خدمات وسياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بما يتفق ورؤية وتوجيهات إدارة الدعم الميداني.
    Operate under the authority and guidance of and be fully accountable to the COP; UN أن تعمل تحت سلطة مؤتمر الأطراف وتوجيهه وأن تجري مساءلتها كلية من طرفه؛
    The mechanism is to function under the authority, as appropriate, and guidance of, and be accountable to the Conference of the Parties for the purposes of the Convention. UN ويتم تشغيل الآلية تحت سلطة مؤتمر الأطراف، حسب الاقتضاء، وبتوجيه منه وتكون مسؤولة أمامه، فيما يتعلق بأغراض الاتفاقية.
    The Committee would await the observations and guidance of the Chair on that gap in the text and on how to integrate that element into the text. UN وسوف تنتظر اللجنة ملاحظات وإرشادات الرئيس حول الثغرة الموجودة في النص وكيف يمكن إدراج هذه النقطة في النص.
    The effort is an important element in the mainstreaming of sustainable development in the policies, tools and guidance of the United Nations Development Group. UN ويشكل هذا الجهد عنصرا هاما في تعميم مراعاة التنمية المستدامة في سياسات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وأدواتها وتوجيهاتها.
    The Multi-Window Mechanism shall be subject to the authority and guidance of the COP and be supervised by an Executive Board of the Multi-Window Mechanism; UN `1` تخضع الآلية المتعددة النوافذ لسلطة مؤتمر الأطراف وتوجيهاته ويشرف عليها المجلس التنفيذي للآلية المتعددة النوافذ؛
    Boys and adolescents, with the support and guidance of their parents, and in line with the Convention on the Rights of the Child, should also be reached through schools, youth organizations and wherever they congregate. UN وينبغي أيضا الوصول إلى الصبية والمراهقين، بدعم وإرشاد من آبائهم، وبما يتمشى مع اتفاقية حقوق الطفل، عن طريق المدارس ومنظمات الشباب وحيثما يتجمعون.
    16. Stresses the importance of the leadership and guidance of the Secretary-General and senior management, as well as of a commitment to the construction project by all parties concerned during the execution and completion of the project; UN 16 - تشدد على أهمية الدور القيادي والتوجيهي الذي يضطلع به الأمين العام والإدارة العليا، وكذلك التزام كل الأطراف المعنية بمشروع البناء أثناء تنفيذ وإنجاز المشروع؛
    While older persons lose opportunities to receive support from younger members of their families, younger persons also lose opportunities to benefit from the knowledge and guidance of older family members. UN وبينما يفقد المسنون فرص تلقي الدعم من أفراد أسرهم الأصغر سنا، كذلك يفقد الشباب أيضا فرص الاستفادة من معارف أفراد أسرهم الأكبر سنا وتوجيهاتهم.
    Furthermore, these programs are predominantly for lower-grade elementary school children, with the primary goal being protection and guidance of children in schoolwork, and lacking activities for emotional and social development. UN وبالإضافة إلى ذلك، فهذه البرامج، في غالبيتها، تكون لأطفال المدرسة في الصفوف الأولى من المدارس الابتدائية، وهدفها الرئيسي حماية الأطفال وتوجيههم في الأعمال المدرسية وهي تفتقر إلى الأنشطة الخاصة بالتنمية العاطفية والاجتماعية.
    The support and guidance of Member States were essential to their success. UN ومن الضروري دعم البلدان الأعضاء وإرشادها لضمان نجاحها.
    Their leadership and guidance of the Group's work was exemplary. UN إن قيادتهم وإرشادهم للفريق العامل كانا مضرب اﻷمثال.
    The IOC administration is placed under the responsibility of a Director General, who runs general affairs under the authority and guidance of the President. UN وإدارة اللجنة مسؤولة أمام مدير عام يتولى إدارة الشؤون العامة تحت سلطة الرئيس ووفق توجيهاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus