As part of the decentralized operational approach to the management and handling of contingent-owned equipment, a new regional office in Nyala is being proposed. | UN | وكجزء من النهج التشغيلي اللامركزي إزاء إدارة ومناولة المعدات المملوكة للوحدات، يقترح إنشاء مكتب إقليمي جديد في نيالا. |
Computerized freight management in ports and handling of container traffic in a number of industrialized and developing countries also rely on CMC. | UN | كما تعتمد إدارة الشحن بالحاسوب في الموانئ ومناولة حركة الحاويات في عدد من البلدان الصناعية والنامية على شركة صيانة الحاسوب. |
The army retains mines to develop an unmanned vehicle for the detection and handling of mines and explosives. | UN | ويحتفظ الجيش بألغام لتطوير مركبة ذاتية التشغيل لكشف الألغام والمتفجرات ومناولتها. |
The army retains mines to develop an unmanned vehicle for the detection and handling of mines and explosives. | UN | ويحتفظ الجيش بألغام لتطوير مركبة غير مأهولة لكشف الألغام والمتفجرات والتعامل معها. |
Besides these measures, the Government intends to enact legislation which notably will control the movement and handling of scheduled chemical substances. | UN | وإلى جانب هذه التدابير، تزمع الحكومة سن تشريع لمراقبة حركة وتداول المواد الكيميائية المدرجة في قوائم. |
The Government shares the view that collaboration among different government departments, professionals and NGOs is important to the prevention and handling of domestic and sexual violence. | UN | وتشاطر الحكومة الرأي القائل بأهمية التعاون بين مختلف الإدارات الحكومية والمهنيين والمنظمات غير الحكومية لمنع العنف المنزلي والجنسي ومعالجته. |
Employees should be trained in the proper identification and handling of any hazardous material that may be present in incoming material. | UN | ويجب تدريب العاملين على الطرق السليمة لتحديد هوية ومناولة أي مواد خطرة يمكن أن تتضمنها المواد القادمة. |
There are two main pieces of legislation which establish norms for the proper use and handling of weapons in Brazil in its various aspects: | UN | وهناك تشريعان رئيسيان يحددان المعايير المتعلقة باستخدام ومناولة الأسلحة في البرازيل من مختلف جوانبها: |
Employees should be trained in the proper identification and handling of any hazardous material that may be present in incoming material. | UN | ويجب تدريب العاملين على الطرق السليمة لتحديد هوية ومناولة أي مواد خطرة يمكن أن تتضمنها المواد القادمة. |
Use and handling of ODS on Canadian flagged ships | UN | استخدام ومناولة المواد المستنفدة للأوزون على متن السفن التي ترفع العلم الكندي |
This estimate provides for the cost of shipping and handling of supplies and equipment for which no provision has been made elsewhere. | UN | يغطي هذا التقدير تكاليف شحن ومناولة اللوازم والمعدات التي لم يدرج لها اعتماد في مكان آخر. |
. That coastal countries consider providing necessary space to land-locked countries for storage and handling of transit cargo; | UN | ● أن تنظر البلدان الساحلية في توفير الحيز المكاني اللازم للبلدان غير الساحلية لتخزين ومناولة شحنات المرور العابر؛ |
Where appropriate the transport unit shall be fitted with devices to facilitate securing and handling of the dangerous goods. | UN | وتجهز وحدة النقل، حسب الاقتضاء، بوسائل لتيسير تأمين البضائع الخطرة ومناولتها. |
These regulations cover storage, transport and handling of medicines and temperature sensitive products. | UN | وتشمل هذه اللوائح التنظيمية تخزين الأدوية والمنتجات الحساسة للحرارة ونقلها ومناولتها. |
Authorised and licensed collection, transport and handling of hazardous wastes | UN | عمليات جمع النفايات الخطرة ونقلها ومناولتها بصورة مصرح ومرخص بها |
The army retains mines to develop an unmanned vehicle for the detection and handling of mines and explosives. | UN | ويحتفظ الجيش بألغام لتطوير مركبة ذاتية التشغيل للكشف عن الألغام والمتفجرات والتعامل معها. |
The army retains mines to develop an unmanned vehicle for the detection and handling of mines and explosives. | UN | ويحتفظ الجيش بألغام لتطوير مركبة غير مأهولة لكشف الألغام والمتفجرات والتعامل معها. |
Directive No. 4 of 1989 concerning the safe storage and handling of chemical substances. | UN | التعليمات رقم 4 لسنة 1989 الخاصة بالسلامة في خزن وتداول المواد الكيماوية؛ |
The use and handling of such organisms must continue to be regulated solely by national legislation. | UN | ويجب الاستمرار في قصر تنظيم واستخدام وتداول هذه الكائنات على التشريعات الوطنية. |
Measures taken by the Advisory Committee for the Prevention and handling of Violence in the Family | UN | 13-4 التدابير التي اتخذتها اللجنة الاستشارية لمنع العنف الأُسري ومعالجته |
Moreover, it is anticipated that the planned joint AMISOM/Somali National Army offensive will result in a large number of disengaged Al-Shabaab and militia fighters who will need to join the national programme on the treatment and handling of disengaged combatants, and they will need to be hosted in rehabilitation centres. | UN | وعلاوة على ذلك، من المتوقع أن تؤدي العمليات الهجومية المشتركة المقررة بين بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والجيش الوطني الصومالي إلى تسريح عدد كبير من أفراد حركة الشباب ومقاتلي الميليشيات الذين سيتعين ضمّهم إلى البرنامج الوطني لمعاملة المقاتلين المسرَّحين والتعامل معهم واستضافتهم في مراكز التأهيل. |
Law 126/1995 on the regime of explosive materials; this law covers the issues of production, testing, possession, transit, transportation, stockpiling and handling of the explosive materials. | UN | القانون 126/1995 المتعلق بنظام المواد المتفجرة: يغطي هذا القانون المسائل المتعلقة بإنتاج المواد المتفجرة واختبارها وامتلاكها وعبورها ونقلها وتخزينها وتداولها. |
5.3. Training and information seminars by the Advisory Committee for the Prevention and handling of Violence in the Family | UN | 5-3 الحلقات التدريبية والحلقات الدراسية الإعلامية التي تقدمها اللجنة الاستشارية لمنع العنف العائلي والتعامل معه |
He also supported the idea that United Nations information centres should be enabled to serve as public information service providers to United Nations bodies in their respective locations and that the centre spokesperson should be brought into the substantive preparation and handling of issues. | UN | وأعرب عن تأييده للفكرة التي تدعو إلى ضرورة تمكين مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام من العمل كمورد للخدمات اﻹعلامية لهيئات اﻷمم المتحدة كل في موقعه مع ضرورة مشاركة المتحدث باسم المركز في إعداد القضايا وتناولها بصورة موضوعية. |
Those standards would help ensure responsible manufacture and handling of refrigerators through end of life including destruction, recovery and recycling, from both quality and environmental management perspectives. | UN | وهذه المعايير من شأنها أن تساعد التصنيع والمناولة المسؤولينْ لأجهزة التبريد خلال نهاية العمر بما في ذلك التدمير، والاستعادة، وإعادة التدوير من منظوري الإدارة البيئية والجودة. |
Another development of particular importance is the implementation of the National Action Plan for the Prevention and handling of Family Violence 2010-2013 which was prepared by the Advisory Committee for the Prevention and Combating of Domestic Violence. | UN | 26- وهناك تطور آخر يتسم بأهمية خاصة وهو تنفيذ خطة العمل الوطنية لمنع العنف المنزلي ومواجهته للفترة 2010-2013 التي أعدتها اللجنة الاستشارية لمنع العنف المنزلي ومكافحته. |
It is a system which includes procedures designed to ensure the safety of food through the identification and assessment of hazards from the point of view of the health quality of food and the risk of hazards during all stages of the production and handling of food. | UN | وهو نظام يتضمن إجراءات القصد منها ضمان سلامة الأغذية عن طريق تحديد وتقييم المخاطر من زاوية النوعية الصحية للغذاء واحتمال المخاطر خلال كل مراحل إنتاج الغذاء ومناولته. |
Although it has adopted a set of integrity measures to reduce brand management risk, it has not taken a strong stand on participant selection and handling of complaints. | UN | وعلى الرغم من أن المكتب اعتمد مجموعة من التدابير المتعلقة بالنزاهة ترمي إلى الحد من مخاطر إدارة العلامات التجارية فإنه لم يتخذ موقفاً قوياً بشأن اختيار المشاركين وتناوُل الشكاوى. |
Firearms and Ammunition Act 1990 regulates the importation, possession and handling of arms and ammunition. | UN | ينظم قانون الأسلحة النارية والذخائر لعام 1990، استيراد وحيازة وتناول الأسلحة والذخائر. |