"and has prepared" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأعدت
        
    • وأعد
        
    • ويعدّ
        
    At the same time the Joint Inspection Unit reviewed the issue and has prepared a report on this topic. UN وفي الوقت نفسه، استعرضت وحدة التفتيش المشتركة هذه المسألة وأعدت تقريرا عن هذا الموضوع.
    This unit has been developing a number of gender checklists, project formulation guides and assessment tools, and has prepared a compendium of projects and programmes that have effectively mainstreamed gender equality. UN وقد عملت هذه الوحدة على وضع عدد من قوائم المراجعة الجنسانية، وأدلة لتصميم المشاريع وأدوات للتقييم، وأعدت خلاصة للمشاريع والبرامج التي عملت على تعميم المساواة بين الجنسين بفعالية.
    52. The Government has pledged to revitalize the tourist sector, and has prepared a five-year strategy with the help of consultants. UN 52 - وتعهدت الحكومة بتنشيط قطاع السياحة، وأعدت استراتيجية لخمس سنوات بمساعدة خبراء استشاريين.
    The Group of Experts has been carrying out this task and has prepared the report contained in this document. UN وقد اضطلع فريق الخبراء بهذه المهمة وأعد التقرير الوارد في هذه الوثيقة.
    It has held three major meetings and has prepared several reports analyzing the synergies and gaps in policymaking, and conducted a multiplicity of outreach activities. UN وقد عقد المنتدى ثلاثة اجتماعات رئيسية وأعد عدة تقارير تحلل مجالات التضافر والثغرات في صنع السياسات، كما قام بعدد كبير من الأنشطة الإرشادية.
    Such an informal group, composed of representatives of permanent missions to UNIDO in Vienna, has met prior to previous Conferences and has prepared a report to the Conference containing recommendations that cover most of the items on the agenda as well as organizational matters. UN وكان فريق التشاور غير الرسمي حينذاك، المؤلَّف من ممثلي البعثات الدائمة لدى اليونيدو في فيينا، يجتمع قبل انعقاد المؤتمرات السابقة ويعدّ تقريرا إلى المؤتمر يتضمّن توصيات تتناول معظم بنود جدول الأعمال وكذلك المسائل التنظيمية.
    A National Committee for disarmament, demobilization and reintegration has been established and has prepared a timeline for the disarmament, demobilization and reintegration programme, which foresees disarmament, demobilization and reintegration to be completed within the budget period. UN وقد أنشئت لجنة وطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وأعدت تلك اللجنة إطارا زمنيا لتنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ينص على إنهاء نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج خلال فترة الميزانية.
    A United Nations mission has just returned from Rwanda and has prepared a two-pronged strategy to address this dual but closely related problem. UN ولقد عادت توا بعثة تابعة لﻷمم المتحدة من رواندا وأعدت استراتيجية من شقين لمواجهة هذه المشكلة ذات الجانبين وإن كان كل جانب منها وثيق الصلة باﻵخر.
    AALCC was represented at the twenty-eighth session of UNCITRAL and has prepared notes and comments on the work of the twenty-eighth and twenty-ninth sessions of UNCITRAL. UN وقد مثلت اللجنة الاستشارية في الدورة الثامنة والعشرين للجنة القانون التجاري الدولي، وأعدت مذكرات وتعليقات على أعمال الدورتين الثامنة والعشرين والتاسعة والعشرين لتلك اللجنة.
    During the last five years Lithuania has adopted many legal acts reinforcing the requirements of sustainable development in various fields of activity and has prepared several programmes of action for their implementation. UN وخلال الخمس سنوات الماضية، اعتمدت ليتوانيا الكثير من القوانين التي تعزز مرة أخرى مقتضيات التنمية المستدامة في شتى ميادين اﻷنشطة وأعدت برامج عمل عديدة لوضعها موضع التنفيذ.
    55. The process of preparing the indicators has created a strong momentum to move forward and has prepared entities to take ownership of the outcome. UN 55 - لقد أوجدت عملية إعداد المؤشرات زخما قويا للتقدم نحو الأمام وأعدت كيانات لتتولى ملكية النتائج.
    During the intersessional period, the secretariat conducted consultations with an ad hoc consultative group and has prepared guidance on corporate responsibility indicators in annual reports. UN وأثناء الفترة بين الدورتين، أجرت الأمانة مشاورات مع فريق استشاري مخصص، وأعدت إرشادات بشأن مؤشرات مسؤولية الشركات في التقارير السنوية.
    11. CDERA has compiled a list of needs and has prepared an appeal, which is being circulated among donors for funding. UN ١١ - ووضعت وكالة الاستجابة الطارئة في حالات الكوارث في منطقة البحر الكاريبي قائمة بالاحتياجات، وأعدت نداء يجري تعميمه على الجهات المانحة طلبا للتمويل.
    (iv) The Social Sciences Unit of the Department of Education of Malta, in collaboration with national non-governmental organizations, has started a broad programme of human rights awareness in schools and has prepared training materials on the rights of the child, on tolerance and on human rights in general. UN ' ٤ ' بدأت وحدة العلوم الاجتماعية بوزارة التعليم في مالطة، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية الوطنية، برنامجا واسع النطاق للتوعية بحقوق اﻹنسان في المدارس، وأعدت مواد تدريبية بشأن حقوق الطفل، وبشأن التسامح، وبشأن حقوق اﻹنسان بوجه عام.
    The Bahamas has ratified the Convention relating to the Status of Refugees and the related Protocol of 1967, and has prepared draft legislation meant to bring the domestic laws of The Bahamas into conformity with the requirements of the Convention and related Protocol. UN وصدّقت جزر البهاما على الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين والبروتوكول الملحق بها لعام 1967، وأعدت مشروع قانون يهدف إلى جعل القوانين المحلية لجزر البهاما متوافقة مع مقتضيات الاتفاقية والبروتوكول الملحق بها.
    The Centre is also involved in the current United Nations New System-wide Initiative on Africa and has prepared a special programme to assist African countries in the implementation of the Habitat Agenda. UN ويشارك المركز أيضاً في المبادرة الحالية على نطاق منظومة الأمم المتحدة ﻹفريقيا، وأعد برنامجاً خاصاً لمساعدة البلدان اﻹفريقية في تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    688. The Board notes that UNOPS has opted not to collaborate with UNDP and has prepared its own fraud policy. UN 688- يلاحظ المجلس أن مكتب خدمات المشاريع قد اختار عدم التعاون مع البرنامج الإنمائي وأعد سياسته الخاصة به بشأن الاحتيال.
    The CGE also continued to strengthen its cooperation with the other expert groups under the Convention, as well as with the NCSP and the IPCC through exchange of information and training materials, and has prepared a series of technical reports pertaining to financial and technical resources and the examination of national communications. UN كما استمر فريق الخبراء الاستشاري في تعزيز تعاونه مع أفرقة الخبراء الأخرى بموجب الاتفاقية ومع برنامج دعم البلاغات الوطنية والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ من خلال تبادل المعلومات والمواد التدريبية، وأعد مجموعة من التقارير التقنية المتعلقة بالموارد المالية والتقنية وفحص البلاغات الوطنية.
    The Special Rapporteur has reviewed the situation of human rights in the Sudan, has undertaken a mission to the country and has prepared a draft report but, owing to a family emergency, has not been able to finalize the report in time for its submission to the Commission. UN وقد استعرض المقرر الخاص حالة حقوق الإنسان في السودان، وقام ببعثة إلى البلد، وأعد مشروع تقريره، غير أنه لم يتمكن، لأسباب عائلية طارئة، من الانتهاء من وضع التقرير في الوقت المناسب لتقديمه إلى لجنة حقوق الإنسان.
    UNFPA also supported the preparation of CEDAW reports by States parties, and has prepared an operational guide for its field officers and geographical divisions to increase awareness and understanding of the Convention as well as to strengthen the UNFPA rights-based approach to the implementation of its programmes. UN كما دعم صندوق الأمم المتحدة للسكان إعداد الدول الأطراف لتقارير بموجب الاتفاقية وأعد دليلا عمليا لموظفيه في الميدان وشعبه الجغرافية لزيادة إدراك وفهم الاتفاقية وكذلك لتعزيز نهج الصندوق المرتكز على الحقوق في تنفيذ برامجه.
    Such an informal group, composed of representatives of permanent missions to UNIDO in Vienna, has met prior to previous Conferences and has prepared a report to the Conference containing recommendations that cover most of the items on the agenda as well as organizational matters. UN وكان فريق التشاور غير الرسمي هذا، المؤلّف من ممثلي البعثات الدائمة لدى اليونيدو في فيينا، يجتمع قبل المؤتمرات السابقة ويعدّ تقريرا إلى المؤتمر يتضمّن توصيات تتناول معظم بنود جدول الأعمال، وكذلك المسائل التنظيمية.
    Such an informal group, composed of representatives of permanent missions to UNIDO in Vienna, has met prior to previous Conferences and has prepared a report to the Conference containing recommendations that cover most of the items on the agenda as well as organizational matters. UN وكان فريق التشاور غير الرسمي ذاك، المؤلَّف من ممثّلي البعثات الدائمة لدى اليونيدو في فيينا، يجتمع قبل انعقاد المؤتمرات السابقة ويعدّ تقريرا إلى المؤتمر يتضمّن توصيات تتناول معظم بنود جدول الأعمال وكذلك مسائل تنظيمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus