"and hate speech" - Traduction Anglais en Arabe

    • وخطاب الكراهية
        
    • والخطاب المحرض على الكراهية
        
    • وخطابات الكراهية الموجهة
        
    • والتحريض على الكراهية
        
    • والخطاب المفعم بالكراهية
        
    • والخطب بدافع الكراهية
        
    • وحديث الكراهية
        
    • ولغة الكراهية
        
    Non-European minorities had also faced growing problems in terms of racist violence and hate speech. UN كما أشار إلى أن الأقليات غير الأوروبية واجهت أيضاً مشاكل متزايدة من جراء العنف العنصري وخطاب الكراهية.
    Violence and hate speech persisted. UN وأشارت إلى استمرار العنف وخطاب الكراهية.
    It requested information on the measures taken to combat racist discourse and hate speech. UN وطلب معلومات عن التدابير المتخذة لمكافحة الخطاب العنصري وخطاب الكراهية.
    These include lack of clarity on key concepts such as incitement, hatred and hate speech. UN ومن بينها قلة الوضوح بخصوص مفاهيم رئيسية مثل التحريض والكراهية والخطاب المحرض على الكراهية.
    The new amendment to the Criminal Code provided additional power to address racism and hate speech. UN ومنحَ التعديل الجديد للقانون الجنائي سلطات إضافية للجهات المعنية للتصدي للعنصرية وخطاب الكراهية.
    Against this background, Armenia's accusations of Azerbaijan and other States of xenophobia, racism and hate speech are illustrative of the aggressor's false sense of reality. UN وفي ظل هذه الخلفية، تمثل الاتهامات التي تسوقها أرمينيا ضد أذربيجان ودول أخرى بكراهية الأجانب والعنصرية وخطاب الكراهية خير دليل على الفهم الزائف للواقع لدى المعتدي.
    In that regard, his delegation commended the recent briefing of the Counter-Terrorism Committee, which had highlighted Morocco's approach to combating intolerance and hate speech. UN ويشيد وفده في هذا الصدد بالإحاطة التي قدمتها لحنة مكافحة الإرهاب مؤخراً، والتي أبرزت نهج المغرب الداعي إلى مكافحة التعصب وخطاب الكراهية.
    Xenophobic attitudes and hate speech continued to be major problems, especially targeting vulnerable groups, such as Roma, migrants, Muslims, refugees and asylum seekers. UN فالمواقف المعادية للأجانب وخطاب الكراهية لا يزالان مشكلين كبيرين، يستهدفان على وجه الخصوص فئات ضعيفة، مثل الغجر، والمهاجرين، والمسلمين، واللاجئين، وطالبي اللجوء.
    She emphasized that, of these, the key risk areas for prevention work were exclusion and inequality, deficits of democracy, good governance and rule of law, and hate speech. UN وشددت على أن عوامل الخطر الرئيسة التي تواجه العمل المتعلق بمنع الانتهاكات، من بين ما تقدّم ذكره من عوامل، هي الاستبعاد واللامساواة، وقصور الديمقراطية والحكم الرشيد وسيادة القانون، وخطاب الكراهية.
    34. Norway faces challenges related to hate crime and hate speech directed against certain minority groups. UN 34- تواجه النرويج تحديات تتعلق بجرائم الكراهية وخطاب الكراهية في حق أقليات بعينها.
    Indigenous youth increasingly face racism and hate speech in social media and can be bullied or harassed mentally and physically. UN ويتعرض شباب الشعوب الأصلية بشكل متزايد للعنصرية وخطاب الكراهية في وسائط التواصل الاجتماعي وقد يتعرضون للسطوة أو المضايقة معنويا وجسديا.
    35. Indigenous media can counter and combat stereotypes and hate speech, racism and discrimination. UN 35 - وبإمكان وسائط الإعلام الخاصة بالشعوب الأصلية محاربة القوالب وخطاب الكراهية والعنصرية والتمييز ومكافحتها.
    In the Republic of Korea, the Information Communications Law, adopted in 2007, required users to register their real names before accessing websites with more than 100,000 visitors per day, ostensibly in order to reduce online bullying and hate speech. UN وفي جمهورية كوريا، يقضي قانون المعلومات والاتصالات لعام 2007، بأن يسجل المستعملون أسماءهم الحقيقية قبل دخول المواقع الشبكية التي يزورها أكثر من 000 100 زائر يومياً، للحد من التحرش وخطاب الكراهية على الشبكة حسب الظاهر.
    The State party should enhance the enforcement of anti-discrimination legislation and ensure that violent acts, discrimination and hate speech are systematically investigated, prosecuted and the perpetrators convicted and punished. UN وينبغي للدولة الطرف تعزيز إنفاذ التشريعات المناهضة للتمييز وضمان التحقيق بصورة منهجية في أعمال العنف والتمييز وخطاب الكراهية ومقاضاة مرتكبيها وإدانتهم ومعاقبتهم.
    Unfair and bigoted portrayals of Islam and hate speech against the Muslim faith exacerbated the divisions between the Islamic and Western worlds. UN وأكد أن التصوير الظالم والمتعصب للإسلام وخطاب الكراهية الموجه ضد الديانة الإسلامية يفاقم الانقسامات بين العالم الإسلامي والعالم الغربي.
    The State party should enhance the enforcement of anti-discrimination legislation and ensure that violent acts, discrimination and hate speech are systematically investigated, prosecuted and the perpetrators convicted and punished. UN وينبغي للدولة الطرف تعزيز إنفاذ التشريعات المناهضة للتمييز وضمان التحقيق بصورة منهجية في أعمال العنف والتمييز وخطاب الكراهية ومقاضاة مرتكبيها وإدانتهم ومعاقبتهم.
    12. The Committee is concerned about the discriminatory discourse and hate speech by some politicians in the State party. UN 12- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء الخطاب المتسم بالتمييز وخطاب الكراهية الذي يصدر عن بعض السياسيين في الدولة الطرف.
    Anti-religious extremism and hate speech encourage discrimination and violence and increase the urgency for human rights mechanisms that address the issues of religious minorities. UN فالتطرف المناهض للأديان والخطاب المحرض على الكراهية يشجِّعان على التمييز والعنف ويزيدان من الأهمية العاجلة لآليات حقوق الإنسان التي تعالج قضايا الأقليات الدينية.
    CAT noted, with concern, allegations of cases of ill-treatment, harassment, incitement to violence and hate speech towards minorities and other vulnerable groups, including persons belonging to the lesbian, gay, bisexual and transgender community. UN 14- لاحظت لجنة مناهضة التعذيب مع القلق الادعاءات المتعلقة بحالات سوء المعاملة والمضايقة والتحريض على العنف وخطابات الكراهية الموجهة ضد الأقليات وغيرها من الفئات المستضعفة، بمن في ذلك الأشخاص المنتمون لجماعات المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية(43).
    These play a key role in defining the limits of incitement to genocide and hate speech under international law. UN وهي تلعب دوراً رئيسياً في تعيين حدود التحريض على الإبادة الجماعية والتحريض على الكراهية في إطار القانون الدولي.
    55. The Government noted the importance of efforts to combat extremist ideologies and hate speech. UN 55 - أشارت الحكومة إلى أهمية الجهود الرامية إلى مكافحة الإيديولوجيات المتطرفة والخطاب المفعم بالكراهية.
    Since the collapse of Communist rule, crime rates had risen dramatically and there had been an alarming increase in extremist political activity related to racially motivated crime, including links with transnational crime and hate speech spread through the Internet. UN ومنذ انهيار الحكم الشيوعي ارتفعت معدلات الجريمة بصورة مذهلة وحدثت زيادة تبعث على القلق في الأنشطة السياسية المتطرفة المتصلة بالجرائم العنصرية، بما في ذلك الروابط بين الجريمة العابرة للحدود ولغة الكراهية التي يتم نشرها عن طريق الإنترنت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus