"and health for all" - Traduction Anglais en Arabe

    • والصحة للجميع
        
    • وتوفير الصحة للجميع
        
    All countries in the Latin American and Caribbean region have adopted national health policies and strategies that are consistent with the strategy of primary care and health for all. UN وقد تبنت جميع البلدان في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي سياسات واستراتيجيات صحية وطنية تتفق مع استراتيجية الرعاية اﻷولية والصحة للجميع.
    Recognition of the role families play in social development demands a comprehensive approach to issues such as the distribution of global resources, the eradication of poverty and assuring education and health for all in the context of a concept of human security. UN ويقتضي الاعتراف بالدور الذي تؤديه الأسرة في التنمية الاجتماعية اتباع نهج شامل إزاء مسائل من قبيل توزيع الموارد العالمية والقضاء على الفقر وكفالة التعليم والصحة للجميع في إطار مفهوم أمن البشرية.
    Reducing poverty among large numbers of this population and ensuring basic living standards and health for all are the most important policy goals of the United Nations system and of the many global conferences on economic and social development matters that it sponsored during the 1990s. UN وتخفيف حدة الفقر بين أعداد غفيرة من هؤلاء السكان وكفالة توفير مستويات المعيشة اﻷساسية والصحة للجميع يشكلان أهم أهداف السياسة التي وضعتها منظومة اﻷمم المتحدة والعديد من المؤتمرات العالمية المتعلقة بمسائل التنمية الاقتصادية والاجتماعية التي رعتها المنظمة خلال التسعينات.
    The principal requirement for achieving such goals as education for all and health for all is making those goals central political commitments. UN والشرط الرئيسي لتحقيق هدفين كهدفي توفير التعليم للجميع وتوفير الصحة للجميع هو جعلهما التزامين سياسيين أساسيين.
    Other important governmental strategies relating to women pertained to safe maternity and health for all. UN وقال إن من الاستراتيجيات الحكومية الهامة الأخرى المتصلة بالمرأة سياسات تتعلق بتوفير الأمومة الآمنة وتوفير الصحة للجميع.
    The reduction of poverty and the achievement of financial and social prosperity are fundamental to building lasting peace, which will continue to be a utopian dream unless the basic conditions for a decent life are established: food, housing, education and health for all. UN إن الحد من وطأة الفقر وتحقيق الازدهار المالي والاجتماعي أمران أساسيان لإحلال السلام الدائم، الذي سيظل حلما خياليا، إذا لم تُهيأ الظروف الأساسية لحياة كريمة: أي توفير الغذاء والسكن والتعليم والصحة للجميع.
    39. The ultimate goal of agricultural transformation was to lift millions of Africans out of poverty and hunger while ensuring food security, nutrition and health for all. UN 39 - وأضاف أن الهدف النهائي من التحول الزراعي يتمثل في انتشال ملايين الأفارقة من الفقر والجوع والعمل في الوقت نفسه على كفالة الأمن الغذائي والتغذية والصحة للجميع.
    In Latin America, where 45 per cent of countries consider their current levels of mortality to be unacceptable, all countries have adopted national health policies and strategies that are consistent with the strategy of primary care and health for all. UN ٤٢ - وفي أمريكا اللاتينية، حيث تعتبر ٤٥ في المائة من البلدان مستوياتها الحالية من الوفيات غير مقبولة، تبنت جميع البلدان سياسات واستراتيجيات صحية وطنية تتفق مع استراتيجية الرعاية الصحية اﻷولية والصحة للجميع.
    The International Olympic Committee is interested in health aspects in general; together with WHO, it sponsored a conference on the theme " Sport for all and health for all " , held in March 1994. UN ٧٣ - اللجنة الدولية لﻷلعاب اﻷوليمبية، وهي مهتمة بالنواحي الصحية بصفة عامة؛ وقد اضطلعت، بالاشتراك مع منظمة الصحة العالمية، برعاية مؤتمر بشأن موضوع " الرياضة للجميع والصحة للجميع " ، حيث عقد هذا المؤتمر في آذار/مارس ١٩٩٤.
    In conclusion: seek ye first Human Resource Development -- that is to say, education and health for all -- value added -- that is to say, industrializing our countries -- expanded trade-related infrastructure -- and the rest shall be added unto you. UN في الختام، اسعوا أولا إلى تحقيق تنمية الموارد البشرية - ألا وهي توفير التعليم والصحة للجميع - والقيمة المضافة - ألا وهي جعل بلداننا صناعية - وإنشاء بنية أساسية موسّعة تتصل بالتجارة - أما بقية العناصر فستضاف إلى ما تحققونه.
    Its priorities are poverty eradication, environmental protection, food self-sufficiency, and education and health for all. UN وتتمثل أولوياتها في استئصال شأفة الفقر، وحماية البيئة، وتحقيق الاكتفاء الذاتي في الأغذية، ونشر التعليم وتوفير الصحة للجميع.
    They also recognized the importance of enhanced education and health for all as a means of realizing such growth, through concrete measures including the provision of health, education and food security assistance to the vulnerable, strengthening governance and individual and institutional capacity development. UN وأقروا أيضا بأهمية تعزيز التعليم وتوفير الصحة للجميع كوسيلة لتحقيق هذا النمو، من خلال اتخاذ تدابير ملموسة تشمل توفير المساعدة في مجالات الصحة والتعليم والأمن الغذائي للفئات الضعيفة، وتعزيز الحوكمة وتنمية القدرات الفردية والمؤسسية.
    The Government of Eritrea believes that investment in early childhood development is directly related to the promotion of child rights, poverty alleviation, sustainable human resource development, Basic Education for All, and health for all. UN 108- تعتقد حكومة إريتريا أن الاستثمار في نماء الأطفال مبكراً يتصل اتصالاً مباشراً بدعم حقوق الطفل والحد من الفقر وتحقيق تنمية الموارد البشرية المستدامة وتوفير التعليم الأساسي للجميع وتوفير الصحة للجميع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus