"and hearing" - Traduction Anglais en Arabe

    • والسمعية
        
    • وسماع
        
    • والسمع
        
    • والاستماع إلى
        
    • واستمعوا إلى
        
    • أو سمعية
        
    • و تسمع
        
    • و السمع
        
    • وسمعية
        
    • وتنظيم جلسة استماع
        
    • ويسمع
        
    • و سماع
        
    • وسمعه
        
    • والمعينات السمعية
        
    • وذوي السمع
        
    Implement programmes for the early diagnosis of hereditary diseases, such as visual and hearing handicaps, and dental hygiene; UN برامج الاكتشاف المبكر للأمراض الوراثية كالإعاقة البصرية والسمعية وصحة الأسنان؛
    This improved opportunities for people with visual and hearing impairments to experience new Swedish films in the cinema and on video. UN وزاد ذلك من فرص متابعة ذوي العاهات البصرية والسمعية لأفلام سويدية جديدة في قاعات السينما وعلى جهاز الفيديو.
    Seeing and hearing things that have happened without being there. Open Subtitles رؤية وسماع أشياء حدثت دون أن تكون في الواقع
    In addition, she had already sight and hearing deficits in 1980. UN وأضاف أنها تعاني أيضاً من ضعف في البصر والسمع منذ عام 1980.
    The Procurator-General's Office had also instituted disciplinary proceedings, conducting over 50 visits and hearing more than 50 statements. UN واتخذت النيابة العامة أيضاً إجراءات تأديبية بعد إجراء ما يزيد عن 50 زيارة والاستماع إلى أكثر من 50 شهادة.
    About 130 Government staff attended the symposium, interacting with Aboriginal women and hearing about their challenges and accomplishments. UN وحضر الندوة حوالي 130 موظفا حكوميا، تحاوروا مع نساء الشعوب الأصلية واستمعوا إلى مشاكلهن وإنجازاتهن.
    176. Another type of assistance is provided by literacy circles for persons with visual and hearing disabilities. UN 176- ويقدم نوع آخر من أنواع المساعدة بواسطة حلقات تعليم الأشخاص ذوي الإعاقات البصرية والسمعية.
    Under his Government's universal accessibility plan, all private-sector and commercial centres had ramps and signage for persons with visual and hearing impairments. UN وتوجد بجميع مراكز القطاع الخاص والمراكز التجارية ممرات منحدرة وإشارات للأشخاص ذوي العاهات البصرية والسمعية بموجب خطة الوصول الشامل التي وضعتها حكومته.
    It has committed to providing special facilities for persons with reduced mobility as well as for persons with visual and hearing impairments when purchasing new rolling stock. UN وتتعهد المجموعة لدى شراء قاطرات السكة الحديدية وعرباتها بتزويد هذه القاطرات والعربات بالمعدات المخصصة للأشخاص ذوي الحركة المحدودة والأشخاص ذوي الإعاقات البصرية والسمعية.
    5. In addition, the General Assembly stressed the need for DPI to take further measures to ensure accessibility to the web site by persons with disabilities, including those with visual and hearing disabilities. UN 5 - وإضافة إلى ذلك، شددت الجمعية العامة على ضرورة أن تتخذ إدارة شؤون الإعلام مزيدا من التدابير لضمان تمكين المعوقين من استخدام الموقع بمن فيهم ذوو الإعاقات البصرية والسمعية.
    Just, kind of been seeing and hearing some strange things. Open Subtitles كان فقط، نوع من رؤية وسماع بعض الاشياء الغريبة.
    We very much enjoy working with them, sharing experiences, voicing concerns and hearing each other's thoughts and ideas. UN ونسعد كثيرا بالعمل معهم، وبتبادل التجارب والإعراب عن الشواغل وسماع كل واحد منا لأفكار الآخر وخططه.
    and hearing about something as important to you as your work isn't going to bring me down. Open Subtitles وسماع شيء كأهميته بالنسبة لك كعملك لن يُحبطني.
    This includes those who have a total lack of sight and hearing as well as those who have chronic mental conditions and who cannot be managed in homes. UN ويشمل هذا من يعانون من فقدان تام للبصر والسمع وكذلك من يستحيل إيواؤهم في البيوت من المصابين بأمراض عقلية مزمنة.
    Deaf-blindness is a distinct disability that affects vision and hearing. UN تُعتبر الإعاقة السمعية البصرية إعاقة ذات طبيعة خاصة تُؤثر على حاستي البصر والسمع.
    Our sense of smell is remarkable, and quite different from our other senses of sight and hearing. Open Subtitles حاسة الشم لدينا مثيرة للإعجاب، ومختلفة تماما عن الحواس الأخرى لدينا كالبصر والسمع.
    If an appeal is admitted, to decide whether it is justified or not after going through the evidence and hearing the parties concerned UN البت، إذا قُبل الاستئناف، فيما إذا كانت له مبرراته أم لا بعد النظر في الأدلة والاستماع إلى الأطراف المعنية؛
    Therefore, the authors are being deprived of their property without a hearing and without the benefit of the legal provisions for assessment, comment and hearing contained in the NEA and its regulations. UN وبالتالي فقد حُرم أصحاب البلاغ من ممتلكاتهم دون سماع آرائهم ودون الاستفادة من الأحكام القانونية المتعلقة بالتقييم، وإبداء التعليقات والاستماع إلى الآراء، كما ترد في القانون الوطني للبيئة ولوائحه.
    They were aimed at reaching agreement on aims and objectives with all government line ministries and hearing the views of those delivering front-line services. UN وكان هدف المشاورات هو التوصل إلى اتفاق بشأن الأهداف والغايات مع جميع الوزارات الوصية في الحكومة، والاستماع إلى آراء مقدمي خدمات الخط الأمامي.
    The Judges of the Appeals Chamber also remained fully engaged in appeals from the International Criminal Tribunal for Rwanda, rendering two judgements and hearing three cases. UN ولا يزال قضاة دائرة الاستئناف أيضا يشاركون مشاركة كاملة في قضايا الاستئناف من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، وأصدروا حكمين واستمعوا إلى ثلاث قضايا.
    The Decree on Government Information Openness implemented from 1 May 2008 provides that where citizens have reading difficulties or visual and hearing impairments, administrative bodies shall provide them with the necessary help. UN وينص المرسوم بشأن الانفتاح الإعلامي للحكومة الذي بدأ تنفيذه من 1 أيار/مايو 2008 على أن تزود الهيئات الإدارية المواطنين بالمساعدة الضرورية عندما يجدون صعوبات في القراءة أو يعانون إعاقة بصرية أو سمعية.
    And all day long I'm seeing and hearing people doing exactly... what I want to be doing, but couldn't. Open Subtitles ..و طوال اليوم ترى و تسمع الناس يقومون بالضبط بما تريد القيام به و لكنك لا تقدر على القيام به
    Her name shines in the annals of Duke University Psychic Lab... where she identified 19 out of 20 cards... held up out of sight and hearing. Open Subtitles يشرق اسمها في السجلات مختبر جامعة دوق الروحية حيث ميزت 19 خارج 20 بطاقة احتجزت بعيدة عن الأنظار و السمع
    The plan spells out the requirements for admission to education, and the rights of boys and girls with special needs, in particular those with mental disabilities and visual and hearing disabilities. UN وتبين هذه الخطة شروط القبول في التعليم وحقوق الفتيان والفتيات ذوي الاحتياجات الخاصة، لا سيما أولئك المصابين بإعاقات عقلية وبصرية وسمعية.
    Article 277 (b) of the Labor Code provides for the twin requirements of notice and hearing prior to termination of employment. UN وتنص المادة 277(ب) من مدونة العمل على شرطي الإنذار وتنظيم جلسة استماع قبل إنهاء عقد العمل.
    The world is now seeing and hearing how the children, women and elders of Palestine are killed without mercy. UN ويرى العالم ويسمع الآن كيف يتم قتل أطفال ونساء وشيوخ فلسطين بلا رحمة.
    Just waking up in the woods and hearing the wife scream. Open Subtitles فقط الاستيقاظ فى الغابه و سماع صرخات الزوجه
    Each one creates his own world within his own vision and hearing. Open Subtitles كل واحد منهم يخلق عالما خاصا به من خلال رؤاه وسمعه
    However, visual aids, glasses and hearing aids are offered to Pink Card holders only. UN إلا أن المعينات البصرية، كالنظّارات، والمعينات السمعية لا تقدم مجانا إلا لحملة البطاقة الوردية.
    The author argues that the absence of such standards and procedures is discriminatory and dangerous, given that deaf sign language users and hearing non-users do not know whether the sign or voice interpretation is accurate and impartial. UN وتحتج صاحبة البلاغ بأن غياب تلك المعايير والإجراءات يشكل تمييزاً وخطورة، لأن الصم مستعملي لغة الإشارة وذوي السمع من غير مستعمليها لا يعلمون مدى دقة وحياد الترجمة إلى لغة الإشارة والترجمة المسموعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus