"and help it" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومساعدتها
        
    • وأن تساعده
        
    • ومساعدته
        
    • وأن يساعده
        
    • ولمساعدتها
        
    UNMIT provided technical assistance and advice to the PNTL riot control unit to enhance its operational response capacity and help it acquire new techniques of handling civil disturbances. UN قدمّت البعثة المساعدة والمشورة التقنيتين لوحدة مكافحة الشغب التابعة للشرطة الوطنية لتعزيز قدرتها على الاستجابة العملياتية ومساعدتها على اكتساب تقنيات جديدة في التصدي للاضطرابات المدنية.
    The Committee was prepared to consider it to determine how to strengthen the JIU and help it fully to realize its potential. UN واللجنة الخامسة جاهزة للنظر فيه، بغية تحديد الوسائل التي ينبغي اتباعها لتعزيز الوحدة ومساعدتها على تحقيق قدراتها تماما.
    These conditions would only strengthen the credibility of the panel and help it to enjoy support from Member States. UN إن هذه الشروط ليس من شأنها سوى تعزيز مصداقية الهيئة ومساعدتها على التمتع بدعم الدول الأعضاء.
    (a) To cooperate with the Working Group and help it to carry out its mandate effectively, in particular by inviting it freely to visit their countries; UN )أ( أن تتعاون مع الفريق العامل وأن تساعده لكي يتمكن من تنفيذ ولايته بفعالية، ولا سيما عن طريق دعوته لزيارة بلدانها بحرية؛
    (a) To cooperate with the Working Group and help it to carry out its mandate effectively, in particular by inviting it freely to visit their countries; UN (أ) أن تتعاون مع الفريق العامل وأن تساعده لكي يتمكن من تنفيذ ولايته بفعالية، ولا سيما بدعوته لزيارة بلدانها دون أي عائق؛
    My country would like the international community to deal with it in a positive way and help it to achieve its objectives. UN وتأمل حكومة العراق أن يتعامل المجتمع الدولي مع العراق بإيجابية ومساعدته في تحقيق الهدف الذي يصبو إليه.
    Progress made at the Review Conference would also bolster the work of the Conference on Disarmament and help it to start work on a fissile material cut-off treaty, a vital element of an overall nuclear disarmament and non-proliferation regime. UN والتقدم المحرز في مؤتمر الاستعراض من شأنه أيضا أن يعزز عمل مؤتمر نزع السلاح وأن يساعده في الشروع في العمل على إبرام معاهدة لإيقاف إنتاج المواد الانشطارية، وهي عنصر حيوي في نظام شامل لنـزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    It recommended a programme of technical assistance to the Government of Togo so as to support its efforts and help it to consolidate the democratic process. UN وأوصت البعثة ببرنامج للمساعدة التقنية لحكومة توغو لدعم جهودها ومساعدتها على تعزيز العملية الديمقراطية.
    The United Nations system as a whole must be mobilized at the inter-sectoral level to rehabilitate Nicaragua and help it to develop. UN ويجب تعبئة منظومة اﻷمم المتحدة برمتها على المستوى المشترك بين القطاعات لانعاش نيكاراغوا ومساعدتها في التنمية.
    Such a realistic approach, while not without merit, did not, however, free the Special Committee from its obligation to guide the Organization into the future and help it meet the challenges of a changing world. UN غير أن هذا النهج الواقعي، رغم حسناته، لا يعفي اللجنة الخاصة من التزامها بإرشاد المنظمة في مسيرتها نحو المستقبل ومساعدتها على مجابهة تحديات عالم متغير.
    :: Establishing the National Committee for International Humanitarian Law to advise the Government and help it implement and disseminate international humanitarian law; UN :: إنشاء اللجنة الوطنية للقانون الدولي الإنساني، التي تهدف إلى إسداء النصح والمشورة للحكومة ومساعدتها على تنفيذ القانون الدولي الإنساني ونشره؛
    Israel had transferred advance payments of 430 shekels to the Palestinian Authority in order to facilitate the timely payment of its employees and help it manage the current financial crisis. UN وحولت اسرائيل سُلفا قيمتها 430 مليون شيكل إلى السلطة الفلسطينية لتيسير دفع المرتبات لموظفيها في الوقت المناسب ومساعدتها في التغلب على مصاعب الأزمة المالية الحالية.
    Some experts suggest that an option might be to leave some parts of the structures, for example, huge concrete footings, in place to preserve existing colonies of coral and help it gain more of a foothold in the sea area. UN ويقترح بعض الخبراء خيار إبقاء بعض قطع هذه البنى كأساسات الأسمنت الضخمة على سبيل المثال، للحفاظ على مستوطنات المرجان الموجودة ومساعدتها على التجذر في تلك المنطقة البحرية.
    To that end, the United Nations must strengthen its support for the Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution in Africa and help it to progressively develop its potential for conflict prevention and settlement. UN وتحقيقا لهذا الغرض، يجب على اﻷمم المتحدة أن تعزز دعمها ﻵلية منع النزاعات وإدارتها وحلها في أفريقيا، ومساعدتها على أن تطور بصورة تدريجية إمكاناتها من أجل منع الصراع وتسويته.
    (a) To cooperate with the Working Group and help it to carry out its mandate effectively, in particular by inviting it freely to visit their countries; UN (أ) أن تتعاون مع الفريق العامل وأن تساعده لكي يتمكن من تنفيذ ولايته بفعالية، ولا سيما بدعوته لزيارة بلدانها دون أي عائق؛
    (a) To cooperate with the Working Group and help it to carry out its mandate effectively, in particular by inviting it freely to visit their countries; UN (أ) أن تتعاون مع الفريق العامل وأن تساعده لكي يتمكن من تنفيذ ولايته بفعالية، ولا سيما بدعوته لزيارة بلدانها دون أي عائق؛
    (a) To cooperate with the Working Group and help it to carry out its mandate effectively, in particular by inviting it freely to visit their countries; UN (أ) أن تتعاون مع الفريق العامل وأن تساعده لكي يتمكن من تنفيذ ولايته بفعالية، ولا سيما بدعوته لزيارة بلدانها دون أي عائق؛
    (b) To cooperate with the Working Group and help it to carry out its mandate effectively and, in that framework, give serious consideration to requests for visits to their countries; UN (ب) أن تتعاون مع الفريق العامل وأن تساعده لكي يتمكن من تنفيذ ولايته بفعالية، وأن تنظر، في هذا الإطار، بجدية في الطلبات المقدمة لزيارة بلدانها؛
    (a) To cooperate with the Working Group and help it to carry out its mandate effectively, in particular by inviting it freely to visit their countries; UN (أ) أن تتعاون مع الفريق العامل وأن تساعده لكي يتمكن من تنفيذ ولايته بفعالية، ولا سيما بدعوته لزيارة بلدانها دون أي عائق؛
    Now, it is our duty to put this beautiful beast out of it's misery and help it make the crossing. Open Subtitles الآن، فمن واجبنا أن نضع هذا الوحش الجميل للخروج من بؤسها ومساعدته على جعله معبره.
    Progress made at the Review Conference would also bolster the work of the Conference on Disarmament and help it to start work on a fissile material cut-off treaty, a vital element of an overall nuclear disarmament and non-proliferation regime. UN والتقدم المحرز في مؤتمر الاستعراض من شأنه أيضا أن يعزز عمل مؤتمر نزع السلاح وأن يساعده في الشروع في العمل على إبرام معاهدة لإيقاف إنتاج المواد الانشطارية، وهي عنصر حيوي في نظام شامل لنـزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus