"and higher levels" - Traduction Anglais en Arabe

    • وما فوقها
        
    • وارتفاع مستويات
        
    • والرتب العليا
        
    • ورفع مستويات
        
    • والرتب الأعلى
        
    • والعالي
        
    • والعليا
        
    • ومستويات أعلى
        
    • مستويات أعلى
        
    • والمستويات اﻷعلى
        
    • وارتفاع معدلات
        
    • وإلى ارتفاع مستويات
        
    • فما فوقها
        
    • ومستويات عليا
        
    Gender distribution of staff at the Professional and higher levels in the United Nations Secretariat UN توزيع الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها في الأمانة العامة حسب نوع الجنس
    It compromises access to education and health services, recreation and social support, and is associated with lower levels of school enrolment and retention, and higher levels of poverty. UN إذ تقوض الحصول على خدمات التعليم والصحة والترفيه والدعم الاجتماعي؛ وترتبط بانخفاض مستويات الالتحاق بالمدارس والبقاء فيها، وارتفاع مستويات الفقر.
    This reflects limited growth since 2003, when they were estimated to constitute 7.4 per cent of staff at the Professional and higher levels. UN ويعكس هذا محدودية نمو هذه النسبة منذ عام 2003، حيث كانت تُقدَّر بنحو 7,4 في المائة من موظفي الفئة الفنية والرتب العليا().
    It was not clear how the abolition of posts could result in increased productivity and higher levels of efficiency. UN وليس من الواضح كيف يمكن أن يؤدي إلغاء الوظائف إلى زيادة اﻹنتاجية ورفع مستويات الكفاءة.
    The Committee recalls paragraph 60 of resolution 67/255, in which the Assembly reiterated its request that the Secretary-General continue his efforts to ensure the attainment of equitable geographical distribution in the Secretariat and ensure as wide a geographical distribution of staff as possible in departments and offices and at all levels, including at the Director and higher levels, of the Secretariat. UN وتشير اللجنة إلى الفقرة 60 من القرار 67/255 التي تكرر فيها الجمعية العامة طلبها إلى الأمين العام أن يواصل الجهود التي يبذلها لضمان تحقيق التوزيع الجغرافي العادل في الأمانة العامة، وضمان التوزيع الجغرافي للموظفين على أوسع نطاق ممكن في جميع الإدارات والمكاتب وفي جميع الرتب في الأمانة العامة، بما في ذلك رتب المديرين والرتب الأعلى.
    It is also concerned about the lack of curricula reform and the low number of female teachers, especially in secondary and higher levels of education. UN ويساورها القلق أيضا بسبب الافتقار إلى إصلاح المناهج وتدني عدد المدرسات، لا سيما في مراحل التعليم الثانوي والعالي.
    On secondary and higher levels the scope of movement is more limited. UN أما في المرحلتين الثانوية والعليا فإن إمكانيات الانتقال من مرحلة إلى أخرى تكون أضيق.
    He felt that the environmental standards sought after in developed countries, which had both higher standards of living and higher levels of environmental degradation, should not be imposed on the developing countries, particularly the LDCs. UN وفي رأيه أن المعايير البيئية التي تسعى إليها البلدان المتقدمة، التي لديها مستويات أعلى للمعيشة ومستويات أعلى من التدهور البيئي، لا ينبغي أن تفرض على البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً.
    Gender distribution of staff at the Professional and higher levels in organizations of the United Nations common system UN توزيع الموظفين حسب نوع الجنس في رتب الفئة الفنية وما فوقها في مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة
    Gender distribution of staff at the Professional and higher levels in the United Nations Secretariat UN توزيع موظفي الفئة الفنية وما فوقها في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة حسب نوع الجنس
    Gender distribution of staff at the Professional and higher levels in organizations of the United Nations system UN توزيع موظفي الفئة الفنية وما فوقها في مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة حسب نوع الجنس
    In contrast, those left behind have a heavier burden of disease and higher levels of mortality along with poor nutrition. UN وعلى النقيض، يعاني من تخلفوا عن ركب الحصول على هذه الخدمات من عبء أثقل من الأمراض وارتفاع مستويات الوفيات مع سوء التغذية.
    More detainees and more trials in courtroom 3 will result in more sessions, additional witnesses and higher levels of activity for the prosecution and the defence in the preparation of trials. UN وستترتب على زيادة عدد المحتجزين وعدد المحاكمات في قاعة المحكمة ٣ زيادة في عدد الجلسات وعدد الشهود، وارتفاع مستويات اﻷنشطة للادعاء العام والدفاع في التحضير للمحاكمات.
    50. Despite the significant number of staff working on gender equality issues in the United Nations system, in total they constitute only 7.9 per cent of United Nations staff (Professional and higher levels) and personnel working on development programming. UN 50 - وعلى الرغم من كثرة عدد الموظفين الذين يتناول عملهم مسائل المساواة بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة، فإن مجموعهم لا يشكل سوى 7,9 في المائة من موظفي الأمم المتحدة (من الفئة الفنية والرتب العليا) والأفراد العاملين في مجال البرمجة الإنمائية.
    In so doing, the utmost care should be taken to develop a real " management culture " , to put measures in place that will encourage improved performance and higher levels of productivity and ensure quality work. UN وبصدد قيامها بذلك، ينبغي إيلاء أكبر قدر ممكن من العناية لتطوير " ثقافة إدارية " حقيقية، وتحديد تدابير تؤدي الى التشجيع على تحسين اﻷداء ورفع مستويات الانتاجية وكفالة جودة العمل.
    It is also concerned about the lack of curricula reform and the low number of female teachers, especially in secondary and higher levels of education. UN ويساورها القلق أيضا بسبب الافتقار إلى إصلاح المناهج وتدني عدد المدرسات، لا سيما في مراحل التعليم الثانوي والعالي.
    Important, though more modest, enrolment increases for girls in secondary and higher levels of education were also recorded. UN وسجلت زيادات هامة، وإن كانت أكثر تواضعا، في التحاق الفتيات بالمرحلتين التعليميتين الثانوية والعليا.
    Evidence has shown that involving relevant actors in early stages of planning and development of regulation, particularly at the local level, enables more realistic implementation frameworks and can create effective checks and balances and higher levels of compliance. UN وقد أظهرت الأدلة أن إشراك الأطراف المعنية في المراحل المبكرة من التخطيط وإعداد اللوائح، ولا سيما على المستوى المحلي، يؤدي إلى أطر تنفيذ أكثر واقعية، ويمكن أن يفضي إلى ضوابط وموازين أكثر فعالية ومستويات أعلى من الامتثال.
    They open new markets and permit the expansion of productive capacity and higher levels of income and employment. UN ذلك أنهما يفتحان أسواقاً جديدة ويمكنان من توسيع القدرة الإنتاجية وتحقيق مستويات أعلى من الدخل والعمالة.
    Only data on country and higher levels are published. UN ولا تنشر إلا البيانات المتعلقة بالمستوى القطري والمستويات اﻷعلى.
    11. Overall increased requirements under this heading are primarily attributable to higher energy costs for UNFICYP and higher levels of consumption thereof, in particular, as detailed in annex II.A below. UN 11 - الاحتياجــــات الزائــدة عمومــا تحت هذا البند تعزى أساسا إلى ارتفاع تكاليف الطاقة للبعثة وارتفاع معدلات استهلاكها، بصورة خاصة، على النحو المفصل في المرفق الثاني - ألف أدناه.
    It is through these that e-commerce can contribute most to development, because they translate into improved competitiveness for enterprises and higher levels of productivity, and hence incomes for the economy as a whole. UN ومن خلال هذه الممارسات تحديداً من شأن التجارة الإلكترونية أن تُسهم بأكثر ما يمكن في التنمية، لأنها تُحسّن القدرة على المنافسة لدى المؤسسات وإلى ارتفاع مستويات الإنتاجية، ومن ثم المداخيل للاقتصاد ككل.
    The review also monitored progress made with regard to the issue of geographical composition and functions of OHCHR staff at the professional and higher levels. UN ورصد الاستعراض أيضاً التقدم المحرز على صعيد قضية التكوين الجغرافي لموظفي المفوضية السامية وللمهام التي يؤدونها على مستوى الفئات الفنية فما فوقها.
    International financial institutions, facilities and funds assign higher priority and higher levels of investment to SLM issues UN إيلاء المؤسسات والمرافق والصناديق المالية الدولية أولوية ومستويات عليا من الاستثمار في قضايا الإدارة المستدامة للأراضي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus