"and hinterland" - Traduction Anglais en Arabe

    • والخلفية
        
    • والداخلية
        
    • والنائية
        
    • الساحلية وغير الساحلية
        
    The Meeting of the Littoral and hinterland States in 1979 had also stressed the need to institute regional measures. UN وبعد ذلك، أكد أيضا اجتماع دول المحيط الهندي الساحلية والخلفية المعقود في عام ١٩٧٩، على ضرورة وضع ترتيبات إقليمية.
    35. Consider inputs from a meeting of the littoral and hinterland States. UN ٥٣ - تنظر في مدخلات من اجتماع للدول الساحلية والخلفية.
    - The Ad Hoc Committee should encourage naval cooperation among the littoral and hinterland States and other States pursuing peaceful interests in the region. UN - ينبغي للجنة المخصصة أن تشجع التعاون البحري فيما بين الدول الساحلية والخلفية والدول اﻷخرى التي تنشد تحقيق مصالح سلمية في المنطقة.
    Special emphasis had been placed on educational programmes in rural and hinterland locations. UN ويتم التأكيد بصفة خاصة على البرامج التعليمية في المناطق الريفية والداخلية.
    The Ministry of Education has taken a positive step to ensure that rural and hinterland communities benefit. UN واتخذت وزارة التعليم خطوة إيجابية لضمان استفادة المجتمعات الريفية والداخلية.
    The Committee is especially concerned about the consequences of this omission for Amerindian women and women living in rural and hinterland areas. UN ويساور اللجنة القلق بشكل خاص إزاء آثار هذا الإهمال على نساء الهنود الحمر اللاتي يعشن في المناطق الريفية والنائية.
    It recommends that the State party channel resources available through the highly indebted poor countries initiative towards the empowerment of women, especially Amerindian women and women in rural and hinterland areas. UN وتوصي كذلك الدولة الطرف بأن توجه الموارد المتيسرة من خلال قنوات مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون نحو تمكين المرأة، خاصة نساء الهنود الحمر والمرأة في المناطق الريفية والنائية.
    This includes the end of the super-Power rivalry in the context of the cold war, which posed the threat to the security and peace of the littoral and hinterland States of the Indian Ocean which prevailed at that time. UN من بينها انتهاء المنافسة بين القوتين العظميين في سياق الحرب الباردة التي كانت تشكل الخطر الذي كان يتهدد آنذاك الأمن والسلام في دول المحيط الهندي الساحلية والخلفية.
    The littoral and hinterland States of the Indian Ocean are pleased that the great-Power rivalry now belongs — it is hoped — to history, as does the cold war, which effectively smothered the entire world. UN ومن دواعي سرور الدول الساحلية والخلفية للمحيط الهندي أن التناحر بين الدول العظمى أصبح اﻵن، على ما نأمل، في ذمة التاريخ، وكذلك الحرب الباردة التي كانت تكتم أنفاس العالم بأسره.
    Such interaction among a broad spectrum of professions and expertise could yield broadly representative viewpoints of not only the littoral and hinterland States but also the States outside the region. UN وبفضل هذا التعاون بين طائفة واسعة من الاختصاصيين، سوف يجري الاعراب عن آراء شتى لا من جانب الدول الساحلية والخلفية فحسب بل ومن جانب الدول الواقعة خارج حدود هذه المنطقة.
    18. A meeting of the littoral and hinterland States of the Indian Ocean region would contribute to the promotion of peace, security and stability in the region. UN ٨١ - من شأن اجتماع تعقده الدول الساحلية والخلفية في منطقة المحيط الهندي أن يساهم في تعزيز السلم واﻷمن والاستقرار في المنطقة.
    Recalling also the report on the Meeting of the Littoral and hinterland States of the Indian Ocean held in July 1979, 3/ UN وإذ تشير أيضا إلى التقرير المتعلق باجتماع دول المحيط الهندي الساحلية والخلفية المعقود في تموز/يوليه ١٩٧٩)٣(،
    The Committee was the appropriate forum for further discussion of the issues involved. Its membership included not only the littoral and hinterland States, but also the permanent members of the Security Council and the major maritime users, several of which were continuing to take part in the Committee's work. UN والمحفل الملائم لمواصلة مناقشة هذه المسائل هو اللجنة المخصصة ذاتها، إذ هي لا تتألف من ممثلي الدول الساحلية والخلفية فحسب، بل أيضا من أعضاء مجلس اﻷمن الدائمين والمستعملين البحريين الرئيسيين الذين يواصل بعضهم الاشتراك في أعمالها.
    Furthermore, the Committee urges the State party to further improve measures for ensuring all children are able to have access to this, particularly in rural and hinterland areas. UN وعلاوة على ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعزيز التدابير الرامية إلى كفالة استفادة جميع الأطفال من هذه الخدمة، وبخاصة في المناطق الريفية والداخلية.
    With regard to charting the Committee's future course of action, it was generally agreed that the external Powers should respect the views expressed and the positions taken by the littoral and hinterland States. UN أما فيما يتعلق بالتخطيط لسير أعمال اللجنة في المستقبل، فمن المتفق عليه عموما أنه ينبغي للقوى الخارجة عن المنطقة أن تحترم اﻵراء التي تعرب عنها الدول المشاطئة والداخلية والمواقف التي تتخذها.
    6. During the discussion, a proposal had been made to convene, as a first step, a meeting of the littoral and hinterland States. UN ٦ - وقال إنه تم خلال المناقشة تقديم اقتراح بشأن دعوة مؤتمر للدول الساحلية والداخلية كخطوة أولى.
    When the Agreement establishing it finally enters into force it is certain that the coastal and hinterland States of the Indian Ocean will derive tangible long-term benefits from its activities. UN وعندما يدخل الاتفاق الذي ينص على إنشائها حيز النفاذ أخيرا فإن من المؤكد أن دول المحيط الهندي الساحلية والداخلية ستجني فوائد ملموسة طويلة اﻷجل من أنشطتها.
    The aim of this initiative is to strengthen the implementation capacity of the regional mechanism for project and programme delivery to women in rural and hinterland communities and for dealing with issues affecting women. UN والهدف من هذه المبادرة هو دعم القدرة التنفيذية للآلية الإقليمية لإيصال المشاريع والبرامج الخاصة بالمرأة في المجتمعات الريفية والداخلية والتعامل مع المسائل التي تمس المرأة.
    The Committee is especially concerned about the consequences of this omission for Amerindian women and women living in rural and hinterland areas. UN ويساور اللجنة القلق بشكل خاص إزاء آثار هذا الإهمال على نساء الهنود الحمر اللاتي يعشن في المناطق الريفية والنائية.
    It encourages the State party to include programmes that target vulnerable groups of women, such as Amerindian women and poor women living in rural and hinterland areas. UN وهي تشجع الدولة الطرف على إدراج البرامج التي تستهدف المجموعات الضعيفة من النساء، من قبيل نساء الهنود الحمر والنساء الفقيرات اللائي يعشن في المناطق الريفية والنائية.
    It encourages the State party to include programmes that target vulnerable groups of women, such as Amerindian women and poor women living in rural and hinterland areas. UN وهي تشجع الدولة الطرف على إدراج البرامج التي تستهدف المجموعات الضعيفة من النساء، من قبيل نساء الهنود الحمر والنساء الفقيرات اللائي يعشن في المناطق الريفية والنائية.
    For nearly two decades, in cooperation with the littoral and hinterland States of the Indian Ocean region, Sri Lanka has striven to establish a zone of peace in the Indian Ocean. UN إن سري لانكا تسعى منذ قرابة عقدين، وبالتعاون مع الدول الساحلية وغير الساحلية في منطقة المحيط الهندي، لاستحداث منطقة سلام في المحيط الهندي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus