"and his representatives" - Traduction Anglais en Arabe

    • وممثليه
        
    • وممثلوه
        
    • ومع ممثليه
        
    Repeatedly, Eritrea's leader and his representatives have opted to be deceptive, issuing false statements, as the following examples demonstrate: UN وقد اختار زعيم إريتريا وممثليه مرارا وتكرارا أن يكونوا مخادعين، وأصدروا بيانات كاذبة، كما يتبين من الأمثلة التالية:
    Moreover, the mediation capacity of the Secretary-General and his representatives has been enhanced even further over the past year. UN وعلاوة على ذلك، جرى تعزيز قدرة اﻷمين العام وممثليه في الاضطلاع بجهود الوساطة ابان السنة الماضية.
    We also believe that the Secretary-General and his representatives should submit their reports to the Security Council more frequently and in public meetings. UN كما نرى أنه ينبغي لﻷمين العام وممثليه أن يقدموا تقاريرهم لمجلس اﻷمن على فترات متقاربة أكثر وفي جلسات عامة.
    The Security Council has held peacekeeping-related thematic debates which did draw from and build upon recommendations put forward by the Secretary-General and his representatives UN وقد عقد مجلس الأمن مناقشات مواضيعية متعلقة بحفظ السلام استعانت بالتوصيات التي قدمها الأمين العام وممثلوه واستفادت منها
    The United Nations Secretary-General and his representatives intervened at crucial moments to keep one or the other of the parties from leaving the negotiating table. UN ويتدخل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وممثلوه في أحرج اللحظات الحاسمة ﻹنقاذ المفاوضات من الفشل.
    During its consideration of these matters, the Committee met with the High Commissioner and his representatives who provided additional information. UN واجتمعت اللجنة خلال نظرها في هذه المسائل مع المفوض السامي وممثليه الذين زودوها بمعلومات إضافية.
    It has heard regular monthly briefings by the Secretary-General and his representatives and has remained continuously seized of developments in the region. UN ويستمع إلى إحاطات إعلامية دورية كل شهر من الأمين العام وممثليه ويظل باستمرار على علم بالتطورات في المنطقة.
    The Minister for Foreign Affairs of Switzerland hosted a dinner in honour of the Secretary-General and his representatives. UN وأقام وزير الشؤون الخارجية السويسرية مأدبة عشاء تكريماً للأمين العام وممثليه.
    Fortunately, the advantages of the diplomatic approach are not lost in the United Nations, which increasingly is using the good offices of the Secretary-General and his representatives to induce solutions to long-standing conflicts. UN ومن حسن الحظ أن مزايا النهج الدبلوماسي غير مفتقدة في اﻷمم المتحدة، التي تستخدم استخداما متزايدا المساعي الحميدة لﻷمين العام وممثليه في الحث على إيجاد حلول لصراعات طويلة اﻷمد.
    His delegation reaffirmed the Government's determination to fully cooperate with the Secretary-General and his representatives in the effort to ascertain the fate of missing persons in Cyprus. UN ولن يفوت الوفد القبرصي أن يعيد تأكيد عزم حكومته على التعاون التام مع اﻷمين العام وممثليه فيما يبذلونه من جهود للتحقق من مصير اﻷشخاص المختفين في قبرص.
    The Committee was informed by the Administrator and his representatives that in practice these potential difficulties shown in the chart would be overcome with a pragmatic approach to the management of UNOPS. UN وقد علمت اللجنة من مدير البرنامج وممثليه أن هذه المصاعب المحتملة المبينة في الشكل البياني سوف تذلل، في الممارسة العملية، باتباع نهج عملي تجاه إدارة المكتب.
    :: How could the Council better support the Secretary-General and his representatives in these endeavours? Are there key examples of situations where quiet diplomacy has been complemented by Security Council consideration and action? UN :: كيف يمكن للمجلس تحسين الدعم المقدم إلى الأمين العام وممثليه في هذه المساعي؟ وهل توجد أمثلة رئيسية لحالات استُكملت فيها الدبلوماسية الهادئة بالنظر فيها واتخاذ إجراءات بشأنها من جانب مجلس الأمن؟
    This was followed, in January 1999, by a series of meetings with the Chairman-in-Office and his representatives. UN وتبعت ذلك، في كانون الثاني/ يناير ١٩٩٩، سلسلة من الاجتماعات مع الرئيس الحالي وممثليه.
    During its consideration of the item, the Advisory Committee met with the Administrator and his representatives, who provided additional information. UN وقامت اللجنة الاستشارية خلال نظرها في هذا البند، بتبادل الآراء مع مدير البرنامج وممثليه الذين زودوا اللجنة بمعلومات إضافية.
    We welcome the newfound synergy between the efforts of the Security Council and those of the Secretary-General and his representatives with a view to facilitating peace negotiations in various African countries. UN وإنه لمن دواعي السرور أن نلحظ تضافر الجهود بين مجلس الأمن من جهة والأمين العام وممثليه من جهة أخرى في تيسير مفاوضات السلام في العديد من الدول الأفريقية المعنية.
    I would like to express the deep gratitude of the people and the Government of Guatemala for the hard work the Secretary-General and his representatives have done in overcoming obstacles and opening the way towards the final goals of our peace process. UN وأود أن أعرب عن عميق امتنان غواتيمالا شعبا وحكومة للعمل الدؤوب الذي قام به اﻷمين العام وممثلوه للتغلب على العقبات وشـــق الطريــق نحو اﻷهداف النهائية لعملية السلم التي نضطلع بها.
    As to the Palestinian question, one of the lingering political issues in the report of the Secretary-General, it is unfortunate that the Israeli regime has frustrated and finally defeated all efforts undertaken by the Secretary-General and his representatives aimed at alleviating the plight of the Palestinian people. UN وبالنسبة للقضية الفلسطينية، وهي من القضايا السياسية التي تتردد في تقرير الأمين العام، نجد من المؤسف أن النظام الإسرائيلي قد أحبط وأجهض أخيرا كل الجهود التي يبذلها الأمين العام وممثلوه بهدف تخفيف محنة الشعب الفلسطيني.
    Under the new government structure, the Island Council consists of seven voting members: the Island Mayor, elected every three years; the Deputy Mayor and four Councillors, elected every two years; and one nominated member appointed by the Governor. The Governor and his representatives are non-voting ex officio members. UN وبموجب الهيكل الحالي للحكومة، يتألف المجلس من 7 أعضاء مصوتين هم: عمدة الجزيرة الذي ينتخب كل ثلاث سنوات، ونائب العمدة، و 4 مستشارين ينتخبون كل سنتين، وعضو واحد يعينه الحاكم؛ والحاكم وممثلوه أعضاء بحكم المنصب لا يحق لهم التصويت.
    In contradiction of the spirit of the Minsk Group negotiation process, as well as contrary to basic international documents such as the Charter of the United Nations and the Helsinki Final Act, the Azerbaijani Government, the President himself and his representatives for a long time have been developing and implementing a large-scale propaganda campaign against Armenia and Armenians. UN وبشكل يتعارض وروح عملية التفاوض لفريق منسك، ويتنافى مع الوثائق الدولية الأساسية من قبيل ميثاق الأمم المتحدة ووثيقة هلسنكي النهائية، تعكف حكومة أذربيجان، والرئيس نفسه وممثلوه لفترة طويلة على إعداد وتنفيذ حملة دعائية واسعة النطاق ضد أرمينيا والأرمن.
    On 29 April 2014, Mr. Atangana and his representatives travelled to Geneva and met with the members of the Working Group during its sixty-ninth session. UN وفي 29 نيسان/ أبريل 2014، سافر السيد أتانغانا وممثلوه إلى جنيف والتقوا بأعضاء في الفريق العامل أثناء دورته التاسعة والستين.
    In addition, members of the secretariat conducted on-site interviews with the claimant and his representatives during a technical mission to Kuwait. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرى أعضاء في الأمانة مقابلات في الموقع مع صاحب المطالبة ومع ممثليه أثناء القيام ببعثة فنية إلى الكويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus