We see the Secretary-General and his staff driving diplomacy. | UN | فنحن نشهد الأمين العام وموظفيه يوجهون دفة الدبلوماسية. |
I also want to extend my compliments to the Special Representative of the Secretary-General, Staffan de Mistura, and his staff for all their efforts. | UN | وأريد أيضاً أن أتقدم بتحياتي إلى الممثل الخاص للأمين العام، ستافان دي ميستورا، وموظفيه على جهودهم كافة. |
In order for their work to be effective, the Special Representative and his staff must be able to respond rapidly to the evolving situation on the ground. | UN | وإذا أريد لهذا العمل أن يكون فعالا، فلا بد من أن يكون بوسع الممثل الخاص وموظفيه الاستجابة بسرعة للتطورات الميدانية. |
In addition, the Commissioner of the civilian police and his staff have maintained regular daily contact with local police commanders. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، فإن مفوض الشرطة المدنية وموظفوه ما زالوا يقيمون علاقات يومية منتظمة مع قادة الشرطة المحلية. |
I would also like to express my gratitude for the dedicated efforts of my Special Representative and his staff and their partner organizations in Nepal. | UN | كما أود أن أعرب عن امتناني للجهود المتفانية التي بذلها ممثلي الخاص وموظفوه وللمنظمات التي كانت شريكة لهم في نيبال. |
I also thank the Secretary-General and his staff for coordinating international relief efforts. | UN | كما أشكر الأمين العام ومعاونيه لما قاموا به من تنسيق لجهود الإغاثة الدولية. |
In all of these areas, the French-speaking group is counting on the commitment of the Secretary-General and his staff. | UN | وفي جميع هذه المجالات، تعول المجموعة الناطقة بالفرنسية على التزام الأمين العام وموظفيه. |
Attendance by the Chief Executive Officer and his staff at two sessions of the United Nations Joint Staff Pension Board | UN | حضور كبير الموظفين التنفيذيين وموظفيه لجلستين من جلسات مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
Visits by the Chief Executive Officer and his staff to and from Geneva for management and administrative matters | UN | الزيارات التي يقوم بها كبير الموظفين التنفيذيين وموظفيه إلى جنيف ومنها، لأغراض تتعلق بشؤون الإدارة والمسائل الإدارية |
The Secretary-General and his staff have important proposals for reform, change and development. | UN | ولدى الأمين العام وموظفيه اقتراحات هامة بشأن الإصلاح والتغيير والتنمية. |
Before I begin, I wish to thank the Secretary-General and his staff for their diligent work in consolidating the reports we have received. | UN | وقبل أن أبدأ بياني، أود أن أشكر الأمين العام وموظفيه على عملهم الدؤوب لتوحيد التقارير التي قدمت لنا. |
A special word of acknowledgment goes to the custodian of our proceedings, the Secretary-General of the Conference on Disarmament, Mr. Sergei Ordzhonikidze, and his staff. | UN | وأتوجه بكلمة شكر خاصة إلى القيِّم على مداولاتنا، الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، السيد سيرغي أوردجونيكيدزه وموظفيه. |
He further underlined that the Republika Srpska has the obligation in relation to the Dayton Peace Agreement to cooperate fully with the High Representative and his staff. | UN | وشدد كذلك على أن جمهورية صربسكا ملتزمة، فيما يتعلق باتفاق دايتون للسلام، بالتعاون الكامل مع الممثل السامي وموظفيه. |
I am also looking forward to cooperating with the Secretary-General of the Conference on Disarmament, Mr. Sergei Orzhonikidze, and his staff. | UN | وأنا أتطلع أيضاً إلى التعاون مع الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، والسيد سيرغي أوردجونيكيدزه، وموظفيه. |
Delegations expressed their appreciation for the work of the Special Representative and his staff. | UN | وأعربت وفود عن تقديرها لعمل الممثل الخاص وموظفيه. |
He and his staff have established contact with the Indonesian army in Dili and all other districts as well as in Jakarta and Denpasar. | UN | وأقام هو وموظفوه اتصالات مع أفراد الجيش الإندونيسي في ديلي وجميع المقاطعات الأخرى، وكذلك جاكرتا ودنيباسار. |
In addition, the Police Commissioner of the civilian police and his staff maintain close daily links with local police commanders. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، حرص مفوض الشرطة المدنية وموظفوه على وجود اتصالات يومية وثيقة مع قادة الشرطة المحلية. |
We are grateful for the assistance that he and his staff in the Secretariat have provided us. | UN | وإننا ممتنون للمساعدة التي قدمها لنا هو وموظفوه. |
The Group also demands that the personal safety of President Zelaya, his family and his staff should be ensured. | UN | وتطالب كذلك بكفالة السلامة الجسدية للرئيس زيلايا وأسرته ومعاونيه. |
Israel commends their valuable work and dedication and will continue to support and cooperate with Mr. Akasaka and his staff. | UN | إن إسرائيل تشيد بالعمل القيم الذي قاما به وبتفانيهما. وسوف تواصل دعمها للسيد أكاسكا وتقدم تعاونها له ولموظفيه. |
New Zealand looks forward to continuing to work with the Director General and his staff in facing up squarely to these challenges. | UN | وتتطلع نيوزيلندا إلى مواصلة العمل مع المدير العام والعاملين معه في التصدي بالشكل الواجب لهذه التحديات. |
The Government wished to express its highest appreciation for the professional competence, commitment and objectivity of the Special Rapporteur and his staff. | UN | وتود الحكومة أن تعرب عن أسمى معاني التقدير للمقرر الخاص والموظفين التابعين له على الكفاءة المهنية والالتزام والموضوعية. |
6. The Force Commander and his staff maintained close contact with the military authorities of Israel and the Syrian Arab Republic. | UN | 6 - وظل قائد القوة ومعاونوه على اتصال وثيق مع السلطات العسكرية في كل من إسرائيل والجمهورية العربية السورية. |
He also met with the Force Commander of UNIFIL and his staff and visited the Fijian battalion headquarters at Qana and other locations in the UNIFIL area of deployment. | UN | واجتمع أيضا مع قائد القوة ومساعديه وزار مقر الكتيبة الفيجية في قانا ومواقع أخرى في منطقة انتشار القوة. اﻷنشطة اﻹنسانية |
In addition, we commend the Director General and his staff for their dedication to fulfilling their responsibilities with integrity and professionalism. | UN | وفضلاً عن ذلك، نشيد بالمدير العام وفريقه لتفانيهم في القيام بمسؤولياتهم بأمانة وحرفية. |
Commissioner-General Peter Hansen and his staff were helping to deliver those services in extremely difficult circumstances, often at risk to their own lives. | UN | وساعد المفوض العام بيتر هانسن والموظفون العاملون معه في تأمين تلك الخدمات في أحلك الظروف، معرضين في غالب الأحيان حياتهم للخطر. |
He was confident that the new Director-General had the qualities required to enhance the status of the Organization; he wished Mr. Magariños every success and urged Member States to give him and his staff their full support. | UN | وأعرب عن ثقته في أن المدير العام الجديد يتمتع بالصفات المطلوبة لتعزيز وضع المنظمة؛ وتمنى للسيد ماغارينوس كل نجاح وحث الدول اﻷعضاء على تقديم الدعم الكامل له وللعاملين معه. |
His Excellency and his staff were our public servants, our representatives and our people. | UN | لقد كان سعادته ومساعدوه موظفينا المكلفين بالخدمة العامة وكانوا ممثلينا وأهلنا. |
The Commission continues to meet with him and his staff on an almost daily basis to follow up on the increasing number of requests for assistance submitted to him. | UN | وتواصل اللجنة اجتماعها معه ومع موظفيه بشكل يومي تقريبا لمتابعة العدد المتزايد من طلبات المساعدة المقدمة إليه. |
12. Ms. Nasser (Palestinian Observer) thanked the Commissioner-General for his report, and expressed to him and his staff her recognition of the efforts that were being made in a highly complex socioeconomic and political situation. | UN | 12 - السيدة ناصر (المراقبة عن فلسطين): شكرت المفوض العام على تقريره، وأعربت له ولمعاونيه عن اعترافها بالجهود التي تبذل في حالة اجتماعية - اقتصادية وسياسية في غاية التعقيد. |
We thank the Secretary-General and his staff for their work in negotiating and implementing the Agreement, both at Headquarters and in the field. | UN | وإننا نشكر الأمين العام وفريق موظفيه لما بذلوه من جهد في التفاوض على الاتفاق وتنفيذه، سواء في المقر أو في الميدان. |