"and hold accountable" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومساءلة
        
    • ومحاسبة
        
    • وتحاسب
        
    • ومساءلتهم
        
    • وأن تحاسب
        
    • ومحاسبتهم
        
    Its ultimate aim should be to empower people, especially those most marginalized, to participate in policy formulation and hold accountable those who have a duty and a responsibility to act. UN وينبغي أن يكون هدفها النهائي هو تمكين السكان، ولا سيما الأكثر تهميشا، والمشاركة في صوغ السياسات ومساءلة من يقع عليهم عبء ومسؤولية اتخاذ الإجراءات.
    69. The Special Rapporteur urges the authorities to take active measures to prevent violence against women and hold accountable those responsible for such violence. UN 69 - يحث المقرر الخاص السلطات على اتخاذ تدابير فعالة لمنع العنف ضد المرأة ومساءلة المسؤولين عن هذا النوع من العنف.
    It is to be recalled that the Government of the Sudan is asked by the resolutions of the Security Council to put an end to impunity and hold accountable the violators of humanitarian law and human rights law; UN يشار إلى أن قرارات مجلس الأمن طلبت إلى حكومة السودان وضع حد للإفلات من العقاب ومحاسبة منتهكي القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان؛
    We have begun applying existing laws and legal principles in innovative ways, cooperating as never before to interdict shipments, disrupt proliferation networks and hold accountable the front companies that support them. UN وقد ابتدأنا بتطبيق القوانين والمبادئ القانونية القائمة بطرق إبداعية، وابتدأنا التعاون على نحو غير مسبوق في اعتراض الشحنات وتعطيل شبكات الانتشار ومحاسبة الشركات التي تعمل كواجهات لدعم هذه الشبكات.
    (e) To investigate and hold accountable those responsible for the mistreatment and detention of domestic and foreign journalists in connection with the election of 19 March 2006 and post-election demonstrations; UN (هـ) أن تجري تحقيقا وتحاسب المسؤولين عن إساءة معاملة واعتقال الصحفيين المحليين والأجانب في ما يتصل بالانتخابات التي جرت يوم 19 آذار/مارس 2006 والمظاهرات التي أعقبتها؛
    (g) To investigate and hold accountable those responsible for the mistreatment, arbitrary arrest and incarceration of civic and political activists leading up to and following the presidential elections of March 2006 and to release immediately and unconditionally all political prisoners; UN (ز) أن تجري تحقيقا وتحاسب المسؤولين عن إساءة معاملة نشطاء المجتمع المدني والنشطاء السياسيين وتوقيفهم واعتقالهم بصورة تعسفية قبيل الانتخابات الرئاسية التي جرت في آذار/مارس 2006 وبعدها، وأن تفرج فوراً ودون شروط عن جميع السجناء السياسيين؛
    111.45 Identify and hold accountable all perpetrators of human rights abuses in the north and in Bamako through a transparent judicial process (United States of America); UN 111-45 تحديد هوية جميع مرتكبي تجاوزات حقوق الإنسان في الشمال وفي باماكو ومساءلتهم من خلال عملية قضائية تتسم بالشفافية (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    Immediately end all acts of torture and hold accountable those responsible for such acts (Norway); 102.4. UN 102-3- أن تضع حداً على الفور لجميع أعمال التعذيب وأن تحاسب المسؤولين عن مثل هذه الأعمال (النرويج)؛
    In this regard, as well, the Pakistani authorities should consider conducting an independent review to determine responsibilities and hold accountable those individuals who seriously failed in their duties. UN وفي هذا الصدد كذلك، ينبغي للسلطات الباكستانية أن تنظر في إجراء استعراض مستقل لتقرير المسؤوليات ومساءلة الأفراد الذين فشلوا فشلا ذريعا في أداء واجباتهم.
    States should establish effective, transparent and accessible monitoring and accountability mechanisms, with power to monitor and hold accountable all relevant public and private actors UN :: ينبغي للدول أن تقيم آليات رصد ومساءلة فعالة وشفافة ويمكن الوصول إليها، مع القدرة على رصد كل الجهات الفاعلة العامة والخاصة ذات الصلة ومساءلتها؛
    2. Failure of the de facto authority in the Gaza Strip to prosecute and hold accountable the perpetrators of crimes of extralegal killing UN 2 - تقصير سلطة الأمر الواقع في قطاع غزة بملاحقة ومساءلة منفذي جرائم الإعدام خارج نطاق القانون
    107.118 Protect freedom of assembly and hold accountable any police officers involved (Lithuania); UN 107-118 حماية حرية التجمع ومساءلة أيٍّ من أفراد الشرطة المتورطين (ليتوانيا)()؛
    Improve prison conditions and hold accountable all those who are responsible for torture and discrimination in penitentiary facilities (Hungary); 77.27. UN 77-26- تحسين الأوضاع في السجون ومساءلة جميع المسؤولين عن ممارسة التعذيب والتمييز داخل المرافق العقابية (هنغاريا)؛
    A mechanism answerable to the General Assembly should be established to ensure the implementation of its resolutions and to enable it to control and hold accountable other United Nations organs, including the Security Council, which itself should be an executive entity for the implementation of General Assembly resolutions. UN وأن تنشأ آلية تابعة لها تكفل تنفيذ قراراتها، وتمكنها من مراقبة ومحاسبة الأجهزة الأخرى في الأمم المتحدة بما فيها مجلس الأمن الذي يجب أن يكون جهازا تنفيذيا لقرارات الجمعية العامة، وأن تصادق الجمعية العامة على ما يصدره من قرارات.
    Australia urged Kenya to maintain the momentum towards a national referendum on the draft constitution and to strengthen the rule of law, carry out judicial reform and hold accountable those responsible for the 2007 election violence. UN 78- وحثت أستراليا كينيا على الاحتفاظ بالزخم نحو إجراء استفتاء وطني على مشروع الدستور وتعزيز سيادة القانون وتنفيذ إصلاح قضائي ومحاسبة المسؤولين عن العنف الذي نشب في انتخابات عام 2007.
    :: Take all necessary measures to ensure that all elements acting on our instructions or under our direction or control abide by the commitments of international humanitarian law and of this Declaration, and investigate all allegations of violations and hold accountable those responsible. UN :: اتخاذ جميع التدابير اللازمة للتأكد من أن جميع العناصر التي تعمل بناء على تعليماتنا أو بتوجيه منا أو تحت سيطرتنا تمتثل للالتزامات التي يمليها القانون الإنساني الدولي وهذا الإعلان والتحقيق في جميع المزاعم المتعلقة بحدوث انتهاكات ومحاسبة المسؤولين عنها.
    (a) Taking concrete measures to enforce legislation which prohibits child labour and hold accountable those responsible for non-compliance; UN (أ) اتخاذ تدابير ملموسة لإنفاذ التشريع الذي يحظر عمل الأطفال ومحاسبة المسؤولين عن عدم الامتثال؛
    Calls upon the authorities of the [affected country] to combat impunity and hold accountable all perpetrators of human rights and international humanitarian law violations, including those committed by illegal armed groups or elements of the [national] Security Forces. UN يهيب بسلطات [البلد المعني] أن تكافح الإفلات من العقاب وتحاسب جميع مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني، بما في ذلك الانتهاكات التي ترتكبها الجماعات المسلحة غير المشروعة أو عناصر قوات [الأمن الوطنية].
    16. Calls upon the authorities of the Republic of South Sudan to combat impunity and hold accountable all perpetrators of human rights and international humanitarian law violations, including those committed by illegal armed groups or elements of the Republic of South Sudan Security Forces; UN 16 - يهيب بسلطات جمهورية جنوب السودان أن تكافح الإفلات من العقاب وتحاسب جميع مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، بما في ذلك الانتهاكات التي ترتكبها الجماعات المسلحة غير المشروعة أو عناصر قوات أمن جمهورية جنوب السودان؛
    16. Calls upon the authorities of the Republic of South Sudan to combat impunity and hold accountable all perpetrators of human rights and international humanitarian law violations, including those committed by illegal armed groups or elements of the Republic of South Sudan Security Forces; UN 16 - يهيب بسلطات جمهورية جنوب السودان أن تكافح الإفلات من العقاب وتحاسب جميع مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، بما في ذلك الانتهاكات التي ترتكبها الجماعات المسلحة غير المشروعة أو عناصر قوات أمن جمهورية جنوب السودان؛
    111.60. Investigate and hold accountable police and security officers who attacked human rights defenders, journalists and civilians during the 2011 post-election period (Norway); UN 111-60- التحقيق مع أفراد الشرطة المعتدين على المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين والمدنيين في فترة ما بعد الانتخابات التي أجريت في عام 2011 ومساءلتهم عن أعمالهم (النرويج)؛
    105.4. Immediately end the violence against peaceful protesters, including human rights defenders, and hold accountable those responsible for such acts (Norway); UN 105-4- أن تضع على الفور حداً للعنف ضد المحتجين السلميين، بما في ذلك المدافعون عن حقوق الإنسان، وأن تحاسب المسؤولين عن مثل هذه الأعمال (النرويج)؛
    81. After the violence ended and the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET) was in place, several initiatives were begun to investigate and hold accountable those responsible for the most serious abuses committed during the violence. UN 81- وبعد انتهاء أعمال العنف وإقامة إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، بدأ العديد من المبادرات للتحقيق مع المسؤولين عن أخطر الاعتداءات المقترفة خلال ارتكاب أعمال العنف ومحاسبتهم على ما فعلوا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus