"and holidays" - Traduction Anglais en Arabe

    • والعطلات
        
    • والإجازات
        
    • وأيام العطل
        
    • أو في أيام العطلات الرسمية
        
    • وأيام العطلات
        
    • والعطل الرسمية
        
    • والأعياد
        
    Rest, leisure, limitations of working hours and holidays with pay UN الراحة وأوقات الفراغ وتحديد ساعات العمل والعطلات المدفوعة اﻷجر
    On Sundays and holidays he could not leave the cell because of lack of prison staff. UN أما في أيام الآحاد والعطلات فلم يكن ليغادر زنزانته بسبب النقص في موظفي السجن
    Paragraph 18 of the guidelines: Rest and holidays with pay UN الفقرة 18 من المبادئ التوجيهية: الاستراحة والإجازات المدفوعة الأجر.
    There was a need for the Government of Spain to provide 26 days of productivity per month, irrespective of sick leave, annual leave and holidays. UN ويتعين على حكومة إسبانيا توفير 26 يوم إنتاجية في الشهر بصرف النظر عن الإجازات المرضية والإجازات السنوية وأيام العطل.
    565. Another hotly contested issue, primarily in Jerusalem, has been the closing of traffic arteries which pass through Orthodox Jewish neighbourhoods on the Sabbath and holidays. UN وهناك قضية أخرى كانت محل نزاع ساخن، وخصوصا في القدس، وهي إغلاق شرايين المرور التي تعبر أحياء اليهود الأرثوذكس يوم السبت وأيام العطلات.
    - Weekends and holidays, all unpaid. - All unpaid. Always. Open Subtitles ـ كما تعرف عطل الاسبوع، والعطل الرسمية ـ نعم كل هذا، ودائما يعمل
    They should continue to be allowed to leave the prison and visit their families on social occasions and holidays. UN ويجب الاستمرار في السماح للمساجين بالخروج من السجن وزيارة أهلهم في المناسبات الاجتماعية والأعياد.
    Rest, leisure, limitation of working hours and holidays with pay UN `٣` الراحة وأوقات الفراغ وتحديد ساعات العمل والعطلات المدفوعة اﻷجر
    There were problems regarding access to specific buildings and objections to inspections on Fridays and holidays. UN وكانت هناك مشاكل فيما يتعلق بالوصول الى أبنية محددة واعتراضات على عمليات التفتيش في أيام الجمع والعطلات.
    Weekends and holidays off, regular hours. Open Subtitles ستكون لديك إجازات نهايات الأسبوع، والعطلات وساعات منتظمة
    But when it comes to ceremonies and holidays, he doesn't really have a say. Open Subtitles لكن عندما يتعلق الأمر بـ الحفلات والعطلات إنه حقا لايقول شيء
    REQUESTS the Commission to ensure that religious events and holidays are taken into account when preparing the Calendar of Meetings; UN 5 - يطلب من المفوضية ضمان أخذ الأحداث والعطلات الدينية في الحسبان عند إعداد جدول الاجتماعات؛
    2. Payment of mission subsistence allowance for weekends and holidays spent outside the Mission area UN ٢ - دفع بدل اﻹقامة المقرر للبعثة عن عطلات نهاية اﻷسبوع والعطلات اﻷخرى التي تقضى خارج منطقة البعثة
    In general, the exemptions concerning working hours and holidays do not apply to them. UN وبصفة عامه لا تسرى في شأنهم الإستثناءات الواردة بشأن ساعات العمل والإجازات.
    Rest and holidays with pay 140 33 UN الاستراحة والإجازات المدفوعة الأجر النقابات
    We have live entertainment on weekends and holidays, and we offer non-denominational services on Sundays. Open Subtitles لدينا برامج مُتابعة حية فى العطلات والإجازات ونُقدم خدمات دينية فى أيام الأحد
    - Upon written request of an employee, the employee may be subject to a working time system providing for the performance of work only on Fridays, Saturdays, Sundays and holidays. UN يمكن أن يخضع الموظف، بناءً على طلب خطي منه، لنظام عمل يمكنه من أداء عمله في أيام الجمعة والسبت والأحد وأيام العطل.
    Promote and coordinate the holding of civic, cultural and recreational events on weekends and holidays. UN تشجيع تنظيم تظاهرات وطنية وثقافية وترفيهية أيام الأحد وأيام العطل وكفالة تنسيق تلك التظاهرات.
    Open from 8 a.m. to 5.30 p.m., Monday to Friday. Closed on weekends and holidays. UN يفتح من الساعة 00/8 حتى الساعة 30/17 من يوم الاثنين إلى يوم الجمعة ويغلق يومي السبت والأحد وأيام العطل.
    Compensatory time off is normally earned at a rate of six days for each month of continuous service, including weekends and holidays. UN وتستحق اﻹجازة التعويضية في اﻷحوال العادية بمعدل ستة أيام عن كل شهر من الخدمة المستمرة، بما فيها عطلات نهاية اﻷسبوع وأيام العطلات اﻷخرى.
    The audit disclosed that the civilian staff in UNIKOM had been paid mission subsistence allowance for weekends and holidays that fell during the period of annual leave and for compensatory time off for which no mission subsistence allowance credits had accrued. UN وكشفت عملية مراجعة الحسابات أن الموظفين المدنيين في البعثة دُفعت لهم بدل إقامة مخصص للبعثة عن عطلات نهاية الأسبوع والعطل الرسمية التي كانت تأتي خلال فترة الإجازة السنوية وعن الإجازات التعويضية التي لم تكن قد استحقت بعد أن يدفع عنها بدل إقامة مخصص للبعثة.
    Weekends and holidays when she didn't have her son, were worst. Open Subtitles الأيام الأسوء كانت بالعطل الأسبوعية والأعياد لأنه لم يكن لديها إبنها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus