"and honour crimes" - Traduction Anglais en Arabe

    • وجرائم الشرف
        
    Reference should be made to article 5 with regard to measures relating specifically to female genital mutilation and honour crimes. UN ويمكن الرجوع إلى المادة 5 للاطلاع على التدابير المتعلقة بمسألة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وجرائم الشرف.
    What was needed in all States were explicit and comprehensive bans, supplemented by specific bans of, for example, domestic violence, corporal punishment and honour crimes. UN وقال إن ما تدعو إليه الحاجة في جميع الدول هو وجود حظر صريح وشامل، تدعمه أشكالُ حظرٍ محددة مثل حظر العنف المنزلي والعقوبة البدنية وجرائم الشرف.
    Other initiatives include the promotion of a Risk Assessment Toolkit for domestic violence incidents, which includes honour crimes, as well as funding for the first UK wide working group on forced marriage and honour crimes. UN وتشمل المبادرات الأخرى الترويج لمجموعة أدوات لتقييم المخاطر فيما يتعلق بحوادث العنف المنزلي، التي تشمل جرائم الشرف، وكذلك تمويل فريق العمل الأول على مستوى المملكة المتحدة المعني بالزواج القسري وجرائم الشرف.
    Belgium's national action plan on domestic violence ended in 2007 and will be succeeded by a national action plan covering all forms of violence against women, including female genital mutilation, forced marriages and honour crimes. UN وفيما يتعلق ببلجيكا، انتهت خطة العمل الوطنية المتعلقة بالعنف العائلي في عام 2007 وستخلفها خطة عمل وطنية تغطي جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والزواج بالإكراه وجرائم الشرف.
    The main problem was violence in all its forms, from trafficking in persons and rape, to female genital mutilation and honour crimes. UN وتتمثل المشكلة الرئيسية في العنف بجميع أشكاله، اعتباراً من الاتجار بالأشخاص والاغتصاب إلى بتر جزء من العضو التناسلي للأنثى وجرائم الشرف.
    The report refers to a number of initiatives, including policies and plans of action in the areas of domestic violence against women from ethnic and racial minorities, genital mutilation and honour crimes, which have been taken or are being developed. UN ويشير التقرير إلى عدد من المبادرات، من بينها سياسات وخطط للعمل قيد التنفيذ أو قيد الإعداد في مجالات العنف الأسري ضد نساء الأقليات الإثنية والعرقية وتشويه الأعضاء التناسلية وجرائم الشرف.
    The report also addressed other forms of violence to which the girl child is exposed, such as harmful traditional practices affecting their health and well-being, including son preference, prenatal sex selection, female genital mutilation (FGM), early and forced marriage, early pregnancy and honour crimes. UN كما عالج التقرير أشكالا أخرى من العنف الذي تتعرض له الطفلة، مثل الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحتها ورفاهها، بما في ذلك تفضيل الأبناء واختيار نوع الجنس قبل الولادة، وتشويه الأعضاء الجنسية للأنثى، والزواج المبكر والقسري، والحمل المبكر وجرائم الشرف.
    The Committee notes, further, that child victims may be re-victimized by being treated as offenders and that girls, who have been victims of child prostitution, may be criminalized, inter alia, on charges of zina and honour crimes. UN 31- كما تلاحظ اللجنة أن الأطفال الضحايا يمكن أن يقعوا ضحايا مرة أخرى بمعاملتهم كجناة، وأن الفتيات ضحايا بغاء الأطفال قد يتعرضن للتجريم بتهم تشمل الزنا وجرائم الشرف.
    Gender-based violence was an expression of unequal power relations between men and women. Eradicating it required modifying specific social and cultural patterns and eliminating harmful traditional practices, such as female genital mutilation (FGM), child marriage and honour crimes. UN ويُعد العنف المستند إلى نوع الجنس تعبيراً عن العلاقات غير المتكافئة بين الرجل والمرأة، وللقضاء على هذا، يلزم تعديل قواعد معينة اجتماعية وثقافية، ووضع حد لبعض الممارسات التقليدية الضارة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والزواج المبكر، والزواج القسري، وجرائم الشرف.
    41. The Committee welcomes the adoption on 15 December 2008 of a new action plan against violence in the family 2008 - 2009 and the envisaged extension of its scope to other types of gender-specific violence, such as female genital mutilation, forced marriage and honour crimes. UN 41- ترحّب اللجنة باعتماد خطة عمل جديدة في 15 كانون الأول/ديسمبر 2008 لمكافحة استخدام العنف داخل الأسرة، للفترة 2008-2009، وتوخِّي توسيع نطاقها ليشمل أنواعاً أخرى من استخدام العنف على أساس نوع الجنس، مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والزواج القسري وجرائم الشرف.
    Continue with the measures aimed at eradicating customs involving revenge practices and honour crimes (Argentina); 118.54. UN 118-53- مواصلة اتخاذ التدابير الرامية إلى القضاء على الأعراف المنطوية على ممارسات الثأر وجرائم الشرف (الأرجنتين)؛
    D. Harmful traditional practices 38. Harmful traditional practices affecting girls, such as son preference, prenatal sex selection, female genital mutilation/cutting, early and forced marriage, early pregnancy and honour crimes were addressed by many Member States in the reporting mechanisms assessed. UN 38 - تناول العديد من الدول الأعضاء، ضمن آليات إعداد التقارير التي جرى تقييمها، موضوع الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على الفتيات مثل تفضيل الأبناء واختيار جنس الجنين قبل الولادة وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث أو ختانهن، والزواج المبكر والقسري، والحمل المبكر وجرائم الشرف.
    It reported that concerns continue about child victims of domestic violence and that children are becoming victims of sexual violence, forced marriages and honour crimes. UN وأفادت البعثة أنه لا تزال تثار شواغل إزاء الأطفال ضحايا العنف المنزلي(77)، وأن الأطفال يقعون ضحايا للعنف الجنسي والزواج القسري وجرائم الشرف(78).
    17. Violence within the family comprises, inter alia, woman-battering, marital rape, incest, forced prostitution, violence against domestic workers, violence against girls, sex-selective abortions and female infanticide, traditional violent practices against women including forced marriage, son preference, female genital mutilation and honour crimes. UN 17- ويتضمن العنف داخل الأسرة، في جملة أمور، ضرب المرأة، والاغتصاب في إطار الزواج، وسفاح المحارم، والبغاء القسري، وممارسة العنف ضد الخادمات، والعنف ضد البنات، والإجهاض القائم على انتقاء جنس الجنين، وقتل الإناث، والممارسات العنيفة التقليدية ضد المرأة، بما في ذلك الزواج بالإكراه، وتفضيل الأبناء الذكور، وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، وجرائم الشرف.
    While it is argued that the formation of transnational households can empower women to gain more representation in international law, the opposite has also been observed as some local and traditional forms of violence against women - such as female genital mutilation and " honour crimes " - have become globalized and new forms of violence - such as trafficking for purposes of sexual and economic exploitation - have emerged. UN وفي حين يمكن القول إن تكوين الأسر المعيشية عبر الوطنية يمكن أن يؤدي إلى تمكين المرأة من اكتساب المزيد من التمثيل في القانون الدولي، فإن نقيض ذلك يشاهد أيضاً في أشكال العنف المحلية والتقليدية ضد المرأة - مثل ختان الإناث " وجرائم الشرف " - التي أصبحت ذات صبغة عالمية ويُشاهد أيضاً في أشكال جديدة من العنف - مثل الاتجار بالمرأة لأغراض الاستغلال الجنسي والاقتصادي.
    58. In its report entitled " Harmful traditional practices and implementation of the Law on Elimination of Violence against Women in Afghanistan " , released on 9 December, UNAMA found that widespread child marriage, forced marriage (including the giving away of girls to resolve conflicts), restrictions on their movement outside the home and " honour " crimes were violating the rights of Afghan women and girls. UN 58 - وخلصت البعثة في تقريرها المعنون " الممارسات التقليدية الضارة وتنفيذ القانون المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة في أفغانستان " ، الصادر في 8 كانون الأول/ديسمبر، إلى أن انتشار زواج الأطفال على نطاق واسع، والزواج القسري (بما في ذلك التخلي عن الفتيات لتسوية النزاعات)، والقيود المفروضة على الحركة خارج المنزل، وجرائم " الشرف " كلها عوامل تؤدي إلى انتهاك حقوق النساء والفتيات الأفغانيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus