They need housing, jobs and hope for a better future. | UN | ويحتاجون إلى اﻹسكان والوظائف واﻷمل في مستقبل أفضل. |
This can create trust, confidence and hope for the future, all of which are vital for the realization of lasting peace and tranquillity in the region. | UN | وهذا من شأنه إيجاد الاطمئنان والثقة واﻷمل في المستقبل، وكلها أمور ضرورية لتحقيق السلام الدائم والهدوء في المنطقة. |
The Cambodian people, by coming forth in their millions in a festive atmosphere of joy and hope for the future, made the election free and fair by their own courage and determination. | UN | والشعب الكمبودي، بخروجه بالملايين في جو حافل بالبهجة والفرح واﻷمل في المستقبل، قد جعل الانتخابات حرة وعادلة بشجاعته وتصميمه. |
We, and hope for progress with regard to the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. | UN | ونأمل في إحراز تقدم فيما يتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
I vote hide and hope for the best. | Open Subtitles | اصوت إخفاء والأمل بما هو أفضل. |
Only in this manner will this new era be an era of progress and hope for humanity. | UN | وبهذه الطريقة وحدها يصبح العصر الجديد عصر تقدم وأمل للبشرية. |
We'll just lock up the lighter fluid and hope for the best. | Open Subtitles | سنقوم بالإغلاق على المواد القابلة للإشتعال ونتمنى الأفضل |
Now I just reach into the $3 bin and hope for the best. | Open Subtitles | اضع يداي الآن في صندوق الثلاث دولارات و آمل للأفضل |
The southern African region presents a good example of transformation from war, conflicts, economic destabilization, political instability, social disintegration, suppression and denial of human rights to the new situation of peace, democracy, stability, regional cooperation and hope for a more prosperous future for us all. | UN | وتقدم منطقة الجنوب الافريقـي نموذجـا طيبـا للتحول مـن حالة الحـرب والمنازعــات، وفقدان الاستقرار الاقتصادي، وتزعزع الاستقرار السياسي، والتفكك الاجتماعي، والقمع والحرمان من حقوق الانسان، إلى حالة جديدة يسودها السلم والديمقراطية والاستقرار والتعاون الاقليمي واﻷمل في مستقبل أكثر رخاء لنا جميعا. |
Our membership of this Movement, then as now, derives from our deep conviction that its principles empower the dispossessed of this world, giving them dignity and hope for justice. | UN | وعضويتنا في هذه الحركة كانت نابعة، في ذلك الحين كما هي اﻵن، من اقتناعنا العميق بأن مبادئها تُمكﱢن المحرومين في العالم من المشاركة في التأثير على مجريات اﻷمور وتعطيهم اﻹحساس بالكرامة واﻷمل في العدالة. |
In doing so we would be living up to the standards and expectations of our peoples, who look up to this Organization as a provider of international peace and security, stability, sustainable development and hope for the future. | UN | وبهذا يمكن أن نرتقي إلى مستويات توقعات شعوبنا التي تتطلع إلى هذه المنظمة بوصفها الجهة التي توفر السلم واﻷمن الدوليين والاستقرار والتنمية المستدامة واﻷمل في المستقبل. |
The aim is to harness the symbolism inherent in the year 2000, as it is an emblem of, inter alia, ideas of renewal and hope for a more peaceful world. | UN | والهدف هو تسخير الرمزية الكامنة في سنة ٢٠٠٠ بوصفها تعبيرا عن جملة أمور، تشمل، فيما تشمل، أفكار التجديد واﻷمل في عالم أكثر سلما. |
This state of affairs threatens peace, its framework and all that is associated with it, including regional cooperation, which can prosper only in an atmosphere of peace and hope for the future. | UN | وأما اليوم فإننا نرى العكس ماثلا، اﻷمر الذي يهدد أطر السلام وتداعياته بما في ذلك التعاون اﻹقليمي الذي لا يزدهر إلا وجو السلام يشيع واﻷمل في المستقبل يتسع. |
The preoccupation of each of these major Conferences with specific issues relating to the interdependence of nations and of humankind the world over has inspired the members of the zone towards cooperation between nations and hope for a better world. | UN | وانشغال كل مؤتمر من هذه المؤتمرات الرئيسية بقضايا محددة تتصل بالترابط بين الدول وبين بني اﻹنسان في أنحاء العالم يحفز أعضاء المنطقة على التعاون بين الدول واﻷمل في إقامة عالم أفضل. |
52. The representative of Brazil appreciated the establishment of an open-ended working group and the fact that the Committee “had the courage” to move in a direction of change and hope for the future. | UN | ٢٥ - وأعرب ممثل البرازيل عن تقديره ﻹنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية، وﻷن اللجنة " أوتيت الشجاعة " للتحرك في اتجاه التغيير واﻷمل في المستقبل. |
Meanwhile, we support efforts for the promotion and universalization of the Convention in our region, and hope for their further strengthening with the involvement of civil society. | UN | وفى الوقت نفسه، نؤيد الجهود الرامية إلى تعزيز الاتفاقية وإضفاء الطابع العالمي عليها في منطقتنا، ونأمل في زيادة تعزيز تلك الجهود بمشاركة المجتمع المدني. |
We welcome such cooperation and hope for its further development. | UN | ونرحب بذلك التعاون ونأمل في زيادة تطويره. |
Bring it again and hope for the best. | Open Subtitles | جعله مرة أخرى والأمل بما هو أفضل. |
We trust that this conference will set in motion a greater vigour and hope for better and progressive changes. | UN | ونحــن على يقــين من أن هذا المــؤتمر ستتولد عنه قوة عظيمة وأمل كبير ﻹحداث تغـييرات تقدمية إلى اﻷفضل. |
Maybe we should just kick'em out of the nest and hope for the best. | Open Subtitles | ربما علينا أن نرميهم من العش ونتمنى لهم الخير |
So you just want me to leap off a cliff and hope for a soft landing beneath? | Open Subtitles | إذاً أنتِ تريدينني أن أقفز من على جُرف و آمل بهبوط سلس بالأسفل؟ |
How they affect us emotionally and fill us with love of our brothers and sisters and fear that drives us away from evil and hope for a brighter future. | Open Subtitles | كيفَ يؤثران علينا عاطفياً و يملآنا بالحب لأخوتنا و أخواتنا و الخوف الذي يُبعدنا من الشر .و الأمل بِمُستَقبلٍ مُشرِق |
A good hunter doesn't just start shooting and hope for the best. | Open Subtitles | صياد جيد لا مجرد بداية اطلاق النار والأمل في مستقبل أفضل. |
And the only thing they're gonna say to me now is that you gotta wait and see and hope for the best. | Open Subtitles | هو أن علي الانتظار وتمني الأفضل. إنه أمر مخيب للآمال. |
I mean, at a certain point, you just have to sign off and cross your goddamn fingers and hope for the best. | Open Subtitles | عليك أن توافق و تعتمد على الحظ و تأمل خيراً |
We ask you to consider the present letter and our proposals carefully and hope for an early response. | UN | ونرجوكم أن تنظروا بعناية في هذه الرسالة وفي مقترحاتنا، ونأمل أن نتلقى ردا سريعا من جانبكم. |