Agriculture and horticulture are important industries in rural areas. | UN | تمثل الزراعة والبستنة صناعتين هامتين في المناطق الريفية. |
The projects focus mainly on fisheries, poultry production and horticulture. | UN | وتركز المشاريع أساسا على مصائد الأسماك وتربية الدواجن والبستنة. |
Kenya has demonstrated the value of such alternatives in agriculture and horticulture. | UN | وقد أظهرت كينيا قيمة هذه البدائل في مجالي الزراعة والبستنة. |
Livestock accounts for 30 per cent and horticulture 6 per cent of GAO. | UN | ويساهم فيه قطاع تربية الماشية بنسبة 30 في المائة والبستنة بنسبة 6 في المائة. |
The principal sources of the population's livelihood are stock-raising, farming and horticulture. | UN | والسكان يعملون أساسا بتربية الماشية وفلاحة الأرض والبساتين. |
Discussions focused on two sectors: electrical and electronic equipment (EEE) and horticulture. | UN | وركّزت المناقشات على قطاعين هما: المعدات الكهربائية والإلكترونية والبستنة. |
Numbers of female workers in agriculture and horticulture | UN | أعداد النساء العاملات في حقل الزراعة والبستنة |
Occupations in agriculture, animal farming, forestry and horticulture | UN | المهن في الزراعة، والمزارع الحيوانية، والحراجة والبستنة |
FAO also assisted the Comoros in the development of fishery and horticulture. | UN | وساعدت الفاو أيضا جزر القمر في تطوير مصائد اﻷسماك والبستنة. |
186. The Department of Agriculture and Fisheries has a demonstration unit and a team of experts who are specialists in virtually all spheres of agriculture and horticulture. | UN | ٦٨١- وتضم إدارة الزراعة ومصايد اﻷسماك وحدة إرشاد وفريقا من الخبراء اﻷخصائيين في جميع ميادين الزراعة والبستنة عمليا. |
33. The employment of women in agriculture and horticulture had risen from 26 to 35 per cent, but in recent years women were less likely to be employed on family farms and more likely to be casual labourers. | UN | 33 - وأضافت قائلة إن عمالة المرأة في الزراعة والبستنة ارتفعت من 26 إلى 35 في المائة، لكن شهدت السنوات الأخيرة انخفاض تشغيل المرأة في المزارع العائلية، والأرجح وجود عمال غير نظاميين. |
508. The Department of Agriculture and Fisheries has a demonstration unit and a team of experts who are specialists in virtually all spheres of agriculture and horticulture. | UN | وتضم إدارة الزراعة ومصايد الأسماك وحدة إرشاد وفريقا من الخبراء المتخصصين تقريبا في كل مجالات الزراعة والبستنة ويتم إجراء التجارب باستمرار وقد أسهمت النتائج المحرزة في زيادة الإنتاجية والوفورات الاقتصادية. |
Convention No. 87: In its 2000 observation on the Convention, the Committee noted that workers in agriculture and horticulture in the provinces of Alberta, Ontario and New Brunswick are excluded from the coverage of labour relations legislation and thereby deprived of the protection envisaged therein with regard to the right to organize and collective bargaining. | UN | الاتفاقية رقم 87: في ملاحظة تقدمت بها اللجنة في عام 2000، لاحظت أن العمال في قطاعي الزراعة والبستنة في مقاطعات ألبرتا، وأونتاريو، ونيو برونزويك غير مشمولين بقانون العلاقات العمالية وهم بالتالي محرومون من الحماية المقررة فيه لهم فيما يتعلق بالحق في التنظيم والمساومة الجماعية. |
As a pilot project during the first half of 2007 the Ombudsman conducted monitoring in the Tashkent oblast with the participation of 20 farm enterprises of the Pskent raion and 39 farm enterprises of the Buka raion specializing in the production of cotton, grain, livestock, vegetables and melons and in viticulture and horticulture. | UN | وعلى سبيل القيام بمشروع تجريبي في النصف الأول من عام 2007، قام أمـين المظالم بأعمال رصد في إقليم طشقند تناولت 20 مؤسسة زراعية في مقاطعة بسكند و 39 مؤسسة زراعية في مقاطعة بوكا متخصصة في إنتاج القطن والحبوب والماشية والخضروات والبطيخ وفي زراعة الكروم والبستنة. |
For instance, the National Farmers Union of England and Wales is anticipating likely climate changes and is helping the farming and horticulture sectors to understand, adapt to and play a full role in mitigating the effects of climate change. | UN | فعلى سبيل المثال، قام الاتحاد الوطني للمزارعين في انجلترا وويلز باستباق ما يمكن أن يحدث من تغيرات مناخية، وقدم المساعدة لقطاعي الزراعة والبستنة من أجل فهم آثار تغير المناخ والتكيف معها والاضطلاع بدور كامل في التخفيف من حدتها. |
Mining products are still dominating merchandise exports, but diversification of Zambian exports has risen thanks to agricultural products (cotton, husbandry and horticulture). | UN | وتسيطر المنتجات المعدنية على الصادرات من المنتجات لكن تنويع الصادرات الزامبية ارتفع مستواه بفضل المنتجات الزراعية (القطن وتربية الحيوانات والبستنة). |
307. In 2011, the Agriculture and Fisheries Department of the Flemish government carried out a study on the role and position of women in Flemish agriculture and horticulture. | UN | 307- وفي عام 2011، أجرت إدارة الزراعة والثروة السمكية في الحكومة الفلمندية دراسة بشأن دور ومكانة المرأة في الزراعة والبستنة الفلمندية. |
In addition, women working in the agricultural sector often do not have a clear idea of the possibilities and implications of matrimonial systems, inheritance law, company law, etc., important though these are in agriculture and horticulture. | UN | وعلاوة على ذلك، كثيراً ما تفتقر النساء العاملات في الزراعة إلى فكرة واضحة عن الإمكانيات المتاحة والآثار المترتبة على الأنظمة الزوجية، وقانون الإرث، وقانون الشركات، وما إلى ذلك، رغم أن هذه الأمور مهمة في مجال الزراعة والبستنة. |
The Director of the Department (D-2) will be supported by the Chief of the Fisheries and Forestry Division (D-1), the Chief of the Food and horticulture Division (D-1) and the Chief of Agricultural Research, Training and Extension (D-1). | UN | وسيدعم مدير الإدارة (مد - 2) رئيس شعبة مصائد الأسماك والحراجة (مد - 1) ورئيس شعبة الأغذية والبستنة (مد - 1) ورئيس البحث والتدريب والإرشاد الزراعي (مد - 1). |
They include; The Promotion of Urban and Peri-Urban Agriculture and the synchronization of input supplies (Fertilizers and Seeds) with the production period Small Holders Market Development Projects in Livestock and horticulture. | UN | وتشمل هذه المشاريع ما يلي: تعزيز الزراعة في المناطق الحضرية وشبه الحضرية وتزامن الإمداد بالمدخلات (الأسمدة والبذور) مع فترة الإنتاج، فضلاً عن مشاريع تطوير سوق صغار المنتجين في مجالي تربية المواشي والبستنة. |
In the meantime, the United Nations country team continued to support the sectors of food production and horticulture for vulnerable groups. | UN | وفي غضون ذلك، واصل فريق الأمم المتحدة القطري دعم قطاعات الإنتاج الغذائي والبساتين للفئات الضعيفة. |