"and hostages" - Traduction Anglais en Arabe

    • والرهائن
        
    • والمرتهنين
        
    • ورهائن
        
    • للأسيرات والرهينات
        
    The OHCHR mission was given consistent and detailed accounts that it was at that point that the most intensive shooting started, aiming at the crowd, demonstrators and hostages alike. UN وقد وردت إلى بعثة المفوضية إفادات متطابقة ومستفيضة بأن أكثف عملية إطلاقٍ للنار كانت قد بدأت في تلك النقطة، واستهدفت الحشد والمتظاهرين والرهائن على حدٍ سواء.
    These irrefutable reports of the taking of prisoners of war and hostages made it possible to determine the fate of those who are missing. UN لقد جعلت تقارير أخذ أسرى الحرب والرهائن التي لا يمكن الطعن في صحتها بالإمكان تحديد مصير المفقودين.
    At the same time, the parties to the conflict released all prisoners of war and hostages identified by the International Committee of the Red Cross. UN وفي الوقت نفسه، قامت أطراف الصراع بإطلاق سراح جميع أسرى الحرب والرهائن الذين حددت هويتهم لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    I must reiterate here that this question of prisoners and hostages remains a human tragedy precipitated by the Iraqi regime. And it remains a top-priority humanitarian issue for the people and Government of Kuwait. UN ولا بد لي أن أكرر القول هنــا بأن موضوع اﻷسرى والمرتهنين يمثل مأساة خلقها النظام العراقي، ويعاني منهـــا المجتمع الكويتي، وهــي في المقام اﻷول قضية إنسانية ومن أولويات الكويت شعبا وحكومة.
    An issue to which Kuwait attaches the utmost priority and importance in view of its purely humanitarian character is that of the prisoners and hostages. UN إن من القضايا التي تعلق عليها الكويت أولوية وأهمية قصوى نظرا لطابعها اﻹنساني البحت، قضية اﻷسرى والمرتهنين.
    The victims had included dozens of police officers, military personnel and hostages. UN وكان من بين الضحايا عشرات من رجال الشرطة وأفراد الجيش ورهائن.
    The parties will immediately take all necessary action to facilitate access by the International Committee of the Red Cross (ICRC) to all prisoners and hostages. UN وتتخذ اﻷطراف فورا جميع اﻹجراءات اللازمة لتيسير وصول لجنة الصليب اﻷحمر الدولية إلى جميع السجناء والرهائن.
    They interrogate the prisoners and hostages jointly with the representatives of the authorities, finding out their financial background. UN إذ يقومون باستجواب السجناء والرهائن بصورة مشتركة مع ممثلي السلطات، لاكتشاف خلفيتهم المالية.
    This is further evidence of the hypocrisy of the Armenian authorities, who are misinforming the world community about the Azeri prisoners of war and hostages. UN ويمثل هذا دليلا إضافيا على نفاق السلطات اﻷرمينية التي تقوم بتضليل المجتمع العالمي عن اﻷسرى والرهائن اﻷذربيجانيين.
    The fact that prisoners of war and hostages are being taken to Armenia confirms once again that all actions of Nagorny Karabakh are being coordinated by Armenia. UN ويؤكد أخذ اﻷسرى والرهائن الى أرمينيا مرة أخرى أن أرمينيا تقوم بتنسيق جميع اﻷعمال التي تجري في ناغورني كاراباخ.
    I'll keep both rifles and hostages. Open Subtitles لذا الحاكم ليس سيئ أنا سأحتفظ بالبنادق والرهائن
    The parties to the conflict will, as soon as possible, exchange lists of all prisoners and hostages being held, whether by authorities or private persons, and all available information on persons who died in their custody. UN ويتبادل أطراف الصراع، في أقرب وقت ممكن، قوائم بجميع السجناء والرهائن الذين تحتجزهم حاليا إما السلطات أو اﻷفراد العاديون، كما تتبادل جميع المعلومات المتاحة عن اﻷشخاص الذين ماتوا أثناء احتجازهم لديها.
    The acts of mass murder, cruel torture, mental suffering, merciless and degrading treatment, which bring Azerbaijani prisoners of war and hostages to suicide, and executing or torturing them to death, have been perpetrated by Armenia. UN فقد ارتكبت أرمينيا بحق الأسرى والرهائن الأذربيجانيين أعمال قتل جماعي وتعذيب قاسٍ، وألحقت بهم معاناة نفسية، وعاملتهم معاملة وحشية ومهينة تدفعهم إلى الانتحار، وأعدمتهم أو عذبتهم حد الموت.
    8. Owing to the decline in pirate attacks over the past two years, the number of ships and hostages held has fallen. UN ٨ - نظرا لانخفاض عدد هجمات القراصنة طوال العامين الماضيين، انخفض عدد السفن المحتجزة والرهائن.
    In order to find Azerbaijani missing persons and hostages and seek their release, the State Commission of the Republic of Azerbaijan on Prisoners of War, Hostages and Missing Persons and its working group were established in 1993 by presidential decree. UN وأنشئت اللجنة الحكومية لجمهورية أذربيجان المعنية بأسرى الحرب والرهائن والمفقودين وفريقها العامل في عام 1993 بقرار رئاسي بهدف العثور على المفقودين والرهائن الأذربيجانيين وإطلاق سراحهم.
    The Arab leaders also demanded that Iraq cooperate in finding an expeditious and final solution to the question of Kuwaiti prisoners and hostages and the return of stolen Kuwaiti property as set forth in relevant Security Council resolutions. UN وطالبوا العراق بالتعاون لإيجاد حل سريع ونهائي لقضية الأسرى والرهائن الكويتيين وإعادة الممتلكات الكويتية المسروقة وفقا لقرارات الشرعية الدولية.
    I. KUWAITI AND THIRD-COUNTRY PRISONERS and hostages UN أولا: موضوع اﻷسرى والمرتهنين الكويتيين ورعايا الدول الثالثة:
    I. KUWAITI AND THIRD-COUNTRY PRISONERS and hostages UN أولا : موضوع اﻷسرى والمرتهنين الكويتيين ورعايا الدول الثالثة:
    The main requirements yet to be met under the resolutions of the Security Council relate to the question of Kuwaiti and third-country prisoners and hostages. UN ولعل أبرز هذه المتطلبات التي نصت عليها قرارات مجلس الأمن كشروط أساسية قضية الأسرى والمرتهنين الكويتيين وغيرهم من رعايا الدول الثالثة.
    At the same time, the Armenians do not deny the fact that there are Azeri prisoners of war and hostages in the territory of their country. UN وفي الوقت نفسه، لا ينكر اﻷرمن أن هناك أسرى ورهائن أزيريين في أراضي بلدهم.
    Within that framework, the Government of Kuwait had presented to the General Assembly at its fifty-eighth session a draft resolution on the treatment of female prisoners of war, in order to achieve further protection of female prisoners of war and hostages under international law. UN وفي ذلك السياق، قدمت حكومة الكويت إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين مشروع قرار بشأن معاملة أسيرات الحرب من أجل تأمين مزيد من الحماية للأسيرات والرهينات بموجب القانون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus