The focus would be on improving methdology and human capacity, not increasing the number of staff. | UN | وسيكون التركيز على تحسين المنهجية والقدرات البشرية وليس زيادة عدد الموظفين. |
Participants proposed the completion of an inventory list of data and human capacity based on a common schema. | UN | واقترح المشاركون إنجاز قائمة جرد للبيانات والقدرات البشرية على أساس مخطط مشترك. |
Furthermore, the increased use of web-based mechanisms for sharing knowledge and experience and for support to southern professional networks and centres of excellence underscore the acknowledgement by the United Nations system of its comparative advantage in knowledge management, particularly that aimed at institutional and human capacity development at the national level. | UN | وعلاوة على ذلك، يؤكد تزايد استخدام الآليات القائمة على شبكة الإنترنت بهدف تبادل المعارف والخبرات، وتقديم الدعم إلى الشبكات المهنية ومراكز التفوق في بلدان الجنوب، إدراك منظومة الأمم المتحدة لمزيتها النسبية في مجال إدارة المعارف، ولا سيما لتنمية القدرات المؤسسية والقدرات البشرية على الصعيد الوطني. |
Furthermore, due to budget constraints, limited resources and human capacity, Palau is unable to move expeditiously to fully accomplish MDG targets. | UN | وعلاوة على ذلك، ليس بإمكان بالاو التقدم بخطى حثيثة نحو الإنجاز التام للأهداف المذكورة بسبب القيود على الميزانية وقلة الموارد والقدرات البشرية. |
This includes issues such as location and design, the management and disposal of spent nuclear fuel and human capacity to run the plants properly. | UN | وهذا يشمل مسائل من قبيل الموقع والتصميم، وإدارة الوقود النووي المستنفد والتخلص منه، والقدرة البشرية على إدارة المحطات بشكل سليم. |
Without adequate computer equipment, communication infrastructure and human capacity to operate ICTs, measures such as customs automation, cargo tracking or electronic single windows are impossible to introduce. | UN | فبدون طاقات كافية من معدات الحواسيب وهياكل أساسية للاتصالات وقدرات بشرية لتشغيل تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، يستحيل اتخاذ تدابير من قبيل أتمتة الجمارك أو تعقب الشحنات أو استحداث الشبابيك الإلكترونية الوحيدة. |
However, this does not mean that the government has not placed importance on the implementation of CEDAW. It is a result of the circumstances outlined that have resulted in the delay in reporting together with resource and human capacity constraints. | UN | بيد أن هذا التأخير لا يعني أن الحكومة لم تول اهتماماً بتنفيذ الاتفاقية، بل هو ناجم عن الظروف المشار إليها إلى جانب محدودية الموارد والقدرات البشرية. |
However, due to the limitations of financial resources and human capacity, many countries are having difficulty implementing the obligations outlined in their multilateral environmental agreement obligations. | UN | إلا أن العديد من البلدان، بسبب الموارد المالية والقدرات البشرية المحدودة، تواجه صعوبة في تنفيذ التزاماتها المجملة في الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف. |
57. Information technology was developing rapidly, but lack of infrastructure and human capacity hampered its development in many developing countries. | UN | ٧٥- ثم إن تكنولوجيا المعلومات تتطور بسرعة، ولكن قلة الهياكل اﻷساسية والقدرات البشرية تعرقل تطورها في بلدان نامية كثيرة. |
Technical assistance will continue to revolve around policy analysis, institutional capacity building and human capacity building. | UN | 58- سيظل محور المساعدة التقنية هو تحليل السياسات وبناء القدرات المؤسسية والقدرات البشرية. |
Lack of public awareness of potential health and environmental risks and lack of resources and human capacity to manage and reduce risks are challenges of increasing urgency. | UN | ويشكل ضعف الوعي العام بالمخاطر الصحية والبيئية المحتملة، والافتقار إلى الموارد والقدرات البشرية لإدارة المخاطر وتقليلها، تحديات ملحة على نحو متزايد. |
The programme has contributed to Palestinian institution and human capacity building, predicated on the eventual establishment of sovereign Palestinian government. | UN | ولقد أسهم البرنامج في بناء المؤسسات والقدرات البشرية الفلسطينية، من منطلق أن حكومة فلسطينية ذات سيادة ستنشأ في نهاية المطاف. |
7. It is essential to improve and build infrastructure and human capacity to meet national needs. | UN | 7 - من الضروري تحسين بل وبناء الهياكل الأساسية والقدرات البشرية اللازمة لتلبية الاحتياجات الوطنية. |
In the ensuing discussion, the point was made that despite well-researched policy advice, a lack of funds and human capacity often hindered implementation of policy recommendations and best practices. | UN | 24- وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، أشار المشاركون إلى أن نقص الأموال والقدرات البشرية كثيراً ما يحول دون تنفيذ توصيات السياسات العامة وأفضل الممارسات رغم ما يُسدى من مشورة متروية في مجال السياسة. |
Efforts are being made to modernize the agriculture sector by introducing irrigation systems, investing in physical infrastructure and human capacity to create a climate conducive to investment, as well as to capitalize on opportunities offered by the East African Community, which Rwanda has recently joined. | UN | ويجري بذل الجهود لتحديث القطاع الزراعي من خلال إدخال نظم ري والاستثمار في البنية التحتية المادية والقدرات البشرية لإيجاد مناخ مؤات للاستثمار، وكذلك للاستفادة من الفرص التي تتيحها جماعة شرق أفريقيا، التي انضمت إليها رواندا مؤخرا. |
Many Parties, including Brazil, China, Gambia and India, mentioned that limited national budgets, inadequate financing, and limited technical support and human capacity are constraints to further research. | UN | وذكرت أطراف عديدة، بما فيها البرازيل والصين وغامبيا والهند، أن محدودية الميزانيات الوطنية وعدم توفر ما يكفي من التمويل، والدعم التقني المحدود، والقدرات البشرية المحدودة تمثل معوقات تحول دون مواصلة البحوث. |
62. Due to sensitivity of land issues and property rights, the Land Tribunal Unit lacked the financial resources and human capacity to undertake awareness on the legislative reform required. | UN | ٦٢ - بالنظر إلى حساسية المسائل المتعلقة بالأراضي وحقوق الملكية، كانت المحكمة العقارية تفتقر إلى الموارد المالية والقدرات البشرية اللازمة للتوعية بالإصلاح التشريعي المطلوب. |
She also explained how the integrated sustainable business model could be addressed in the three main pillars of the assessment questionnaire developed by UNCTAD-ISAR, i.e. legal and regulatory framework, institutional framework, and human capacity. | UN | كما أوضحت الكيفية التي يمكن بها تناول نموذج الأعمال المستدامة المتكاملة في الركائز الرئيسية الثلاث لاستبيان التقييم الذي وضعه فريق الخبراء، أي الإطار القانوني والتنظيمي، والإطار المؤسسي، والقدرات البشرية. |
Most importantly, the task at hand is to move beyond consideration of financial flows only and adopt a vision which encompasses a range of contributions such as innovation, technology, research and human capacity. | UN | والأهم من ذلك هو أن المهمة المطروحة حاليا هي الانتقال إلى رؤية لا تقتصر على الاعتبارات المتصلة بالتدفقات المالية وتبنِّي رؤية تشمل طائفة من المساهمات من قبيل الابتكار والتكنولوجيا والبحوث والقدرات البشرية. |
For Maldives, the trends in both economic vulnerability and human capacity show either high instability or a downward trend, highlighting the need to treat with caution the results of the indicators at any given time. | UN | وفيما يتعلق بملديف فإن الاتجاهات المتعلقة بالضعف الاقتصادي والقدرة البشرية على السواء تبيِّن وجود عدم استقرار كبير أو اتجاه نزولي مما يبرز الحاجة إلى التعامل بحذر مع نتائج المؤشرات في أي وقت بعينه. |
9. Delivering on such an ambitious reform agenda and meeting the high expectations of the population would present a serious challenge to any Government, particularly to one with such limited infrastructure and human capacity. | UN | 9 - ويشكل الوفاء بهذا البرنامج الإصلاحي الطموح وتحقيق التوقعات الكبيرة للسكان تحدياً بارزاً لأية حكومة، ولا سيما لحكومة ذات بنية تحتية وقدرات بشرية محدودة. |