14. Mexico recognized the role of non-governmental organizations (NGOs) and human rights defenders in the promotion and defence of human rights. | UN | 14 - وأقرت المكسيك بدور المنظمات غير الحكومية والمدافعين عن حقوق الإنسان في مجال تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها. |
An objective evaluation of the situation of NGOs and human rights defenders in the State party and measures to protect them would be useful. | UN | ورأى أنه من المفيد إجراء تقييم موضوعي لوضع المنظمات غير الحكومية والمدافعين عن حقوق الإنسان في الدولة الطرف ولتدابير الحماية المتخذة بشأنها. |
Italy recommended adopting further measures aimed at improving media freedom and protecting the working conditions of journalists and human rights defenders in the country. | UN | وأوصت إيطاليا باعتماد تدابير تهدف إلى تحسين حرية الإعلام وحماية ظروف عمل الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان في البلد. |
The Special Rapporteur identifies the main obstacles hampering the activities of civil society organizations and human rights defenders in the country. | UN | ويحدد المقرر الخاص العقبات الرئيسية التي تعرقل أنشطة منظمات المجتمع المدني والمدافعين عن حقوق الإنسان في البلد. |
Provide the Committee with detailed information on developments in all cases of criminal prosecutions relating to threats, violent assaults and murders of journalists and human rights defenders in the State party covering the period between 2003 and 2009. | UN | (ج) أن تتيح معلومات مفصلة للجنة عن تطورات جميع الملاحقات القضائية المتعلقة بالتهديدات والاعتداءات العنيفة والاغتيالات التي استهدفت صحفيين ومدافعين عن حقوق الإنسان في الدولة الطرف خلال الفترة 2003-2009. |
5. As we demonstrated during our extensive consultations with civil society across the United States during the universal periodic review process, the United States recognizes and upholds the vital role of civil society and human rights defenders in the promotion and protection of human rights. | UN | 5 - وكما أثبتنا خلال مشاوراتنا الواسعة مع المجتمع المدني في جميع أنحاء الولايات المتحدة خلال عملية الاستعراض الدوري الشامل، فإن الولايات المتحدة تسلم بالدور الحيوي الذي يضطلع به المجتمع المدني والمدافعون عن حقوق الإنسان في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وتساند ذلك الدور. |
The Committee, in particular, expresses concern at reports of the harassment and intimidation of journalists and human rights defenders in the State party, and its refusal to grant entry visas to international human rights organizations. | UN | ويساور اللجنة القلق بوجه خاص إزاء التقارير المتعلقة بتعرض الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان في الدولة الطرف للمضايقات والترهيب، وبحجب تأشيرات الدخول عن منظمات حقوق الإنسان الدولية. |
The Committee, in particular, expresses concern at reports of the harassment and intimidation of journalists and human rights defenders in the State party, and its refusal to grant entry visas to international human rights organizations. | UN | ويساور اللجنة القلق بوجه خاص إزاء التقارير المتعلقة بتعرض الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان في الدولة الطرف للمضايقات والترهيب، وبحجب تأشيرات الدخول عن منظمات حقوق الإنسان الدولية. |
He asked how the international community could provide effective support to journalists, lawyers, women's activists and human rights defenders in the Islamic Republic of Iran, who, together with their families and friends, were often the targets of intimidation and arbitrary detentions, subject to unfair trials and sentenced to death. | UN | وتساءل عن الكيفية التي يتسنى بها للمجتمع الدولي أن يقدم دعما فعالا إلى الصحفيين، والمحامين، والناشطات، والمدافعين عن حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية، والذين كثيرا ما يصبحون هم وأسرهم وأصدقاؤهم، هدفا للترويع والاحتجاز التعسفي، ويتعرضون لمحاكمات غير عادلة ويحكم عليهم بالإعدام. |
49. Joint Submission 23 (JS23) expressed concerns about threats against witnesses, family members, and human rights defenders in the process of investigating the murder of a human rights defender which had occurred in 2009. | UN | 49- وأعربت الورقة المشتركة 23 عن القلق إزاء التهديدات ضد الشهود، وأفراد الأسرة، والمدافعين عن حقوق الإنسان في عملية التحقيق في حالة قتل مدافع عن حقوق الإنسان حدثت في عام 2009(86). |
(c) Provide the Committee with detailed information on all cases of criminal prosecutions relating to threats, intimidation, and assaults of journalists and human rights defenders in the State party in its next periodic report; | UN | (ج) تزويد اللجنة بمعلومات تفصيلية عن جميع حالات المقاضاة الجنائية التي تتصل بالتهديد والترهيب والاعتداء على الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان في الدولة الطرف في تقريرها الدوري المقبل؛ |
(c) Provide the Committee with detailed information on all cases of criminal prosecutions relating to threats, intimidation, and assaults of journalists and human rights defenders in the State party in its next periodic report; | UN | (ج) تزويد اللجنة بمعلومات تفصيلية عن جميع حالات المقاضاة الجنائية التي تتصل بالتهديد والترهيب والاعتداء على الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان في الدولة الطرف في تقريرها الدوري المقبل؛ |
(c) Provide the Committee with detailed information on all cases of criminal prosecutions relating to threats, intimidation and assaults of journalists and human rights defenders in the State party in its next periodic report; | UN | (ج) تزويد اللجنة بمعلومات تفصيلية عن جميع حالات المقاضاة الجنائية التي تتصل بالتهديد والترهيب والاعتداء على الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان في الدولة الطرف في تقريرها الدوري المقبل؛ |
(c) Provide the Committee with detailed information on all cases of criminal prosecutions relating to threats, intimidation and assaults of journalists and human rights defenders in the State party in its next periodic report; | UN | (ج) تزويد اللجنة بمعلومات تفصيلية عن جميع حالات المقاضاة الجنائية التي تتصل بالتهديد والترهيب والاعتداء على الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان في الدولة الطرف في تقريرها الدوري المقبل؛ |
Action taken to provide effective protection for journalists and human rights defenders in the Russian Federation (para. 16 (a)) and to ensure the independence and impartiality of investigations into these cases (para. 16 (b)) | UN | الإجراءات المتخذة لتوفير الحماية الفعالة للصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان في الاتحاد الروسي (الفقرة 16(أ)) وضمان التحقيق المستقل والمحايد في هذه القضايا (الفقرة 16(ب)). |
Include civil society and human rights defenders in the development of legislation and decision-making processes, through an institutionalized consultation process (Norway) | UN | إشراك المجتمع المدني والمدافعين عن حقوق الإنسان في وضع التشريعات وفي عمليات اتخاذ القرار، عن طريق عملية تشاور مؤسسية (النرويج) |
Include civil society and human rights defenders in the development of legislation and decision-making processes, through an institutionalized consultation process (Norway); | UN | 13- إشراك المجتمع المدني والمدافعين عن حقوق الإنسان في وضع التشريعات وفي عمليات اتخاذ القرار، عن طريق عملية تشاور مؤسسية (النرويج)؛ |
(c) Provide the Committee with detailed information on all cases of criminal prosecutions relating to threats, intimidation, and assaults of journalists and human rights defenders in the State party in its next periodic report; | UN | (ج) تزود اللجنة بمعلومات تفصيلية عن جميع حالات المقاضاة الجنائية التي تتصل بالتهديد والترهيب والاعتداء على الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان في الدولة الطرف في تقريرها الدوري المقبل؛ |
(c) Provide the Committee with detailed information on developments in all cases of criminal prosecutions relating to threats, violent assaults and murders of journalists and human rights defenders in the State party covering the period between 2003 and 2009. | UN | (ج) تتيح معلومات مفصلة للجنة عن تطورات جميع الملاحقات القضائية المتعلقة بالتهديدات والاعتداءات العنيفة والاغتيـالات الـتي استهدفت صحفيين ومدافعين عن حقوق الإنسان في الدولة الطـرف خلال الفترة 2003-2009. |
5. The United States recognizes and upholds the vital role of civil society and human rights defenders in the promotion and protection of human rights and commits to promoting the effective involvement of non-governmental organizations in the work of the United Nations, including the Human Rights Council, and other international organizations. | UN | 5 - وتسلم الولايات المتحدة بالدور الحيوي الذي يضطلع به المجتمع المدني والمدافعون عن حقوق الإنسان في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وتساند ذلك الدور، وتلتزم بتشجيع إشراك المنظمات غير الحكومية بفعالية في أعمال الأمم المتحدة، بما في ذلك مجلس حقوق الإنسان، والمنظمات الدولية الأخرى. |