"and human rights standards" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومعايير حقوق الإنسان
        
    • والمعايير الدولية لحقوق الإنسان
        
    • ولمعايير حقوق الإنسان
        
    • وبمعايير حقوق الإنسان
        
    No verdict can justify the killings of innocent civilians or the breach of international humanitarian law and human rights standards. UN وليس هناك ذريعة يمكن أن تبرر قتل المدنيين الأبرياء أو انتهاك القانون الإنساني الدولي ومعايير حقوق الإنسان.
    If the Constitution, the land legislation and human rights standards were effectively implemented, many land conflicts or evictions would not take place, and others would be fairly resolved. UN وإذا نفذ الدستور وقوانين الأراضي ومعايير حقوق الإنسان بصورة فعالة، لن تحدث منازعات كثيرة بشأن الأراضي أو حالات الإخلاء منها وستحل الحالات الأخرى بصورة منصفة.
    Conduct of two training courses in Southern Sudan, each for approximately 500 ex-combatants, in the treatment of prisoners in accordance with international and human rights standards UN تنظيم دورتين تدريبيتين في جنوب السودان، كل منهما لما يناهز 500 مقاتل سابق في مجال معاملة السجناء وفقاً للمعايير الدولية ومعايير حقوق الإنسان
    They encompass a range of identities, motivations and varying degrees of willingness to observe international humanitarian law and human rights standards. UN فهي تضم طائفة من الهويات والدوافع، ودرجات متفاوتة من الاستعداد لمراعاة القانون الإنساني الدولي ومعايير حقوق الإنسان.
    It called on States to take measures within the context of international law and human rights standards to prevent and combat hostage-taking. UN ويطلب المشروع من الدول أن تتخذ تدابير في إطار القانون الدولي والمعايير الدولية لحقوق الإنسان لمنع ومكافحة أخذ الرهائن.
    On most occasions, this was the first time that the parties to conflict had given any undertaking to observe humanitarian and human rights standards. UN ويشكل ذلك، في معظم الحالات، أول مرة يقوم فيها أطراف صراع ما بالتعهد بمراعاة المعايير الإنسانية ومعايير حقوق الإنسان.
    The international community must, as a priority, strengthen international humanitarian and human rights standards. UN إن المجتمع الدولي يجب أن يعزز، كموضوع ذي أولوية، المعايير الإنسانية الدولية ومعايير حقوق الإنسان.
    Correctional facilities in the Democratic Republic of the Congo meet international and human rights standards UN مرافق إصلاحية في جمهورية الكونغو الديمقراطية تفي بالمعايير الدولية ومعايير حقوق الإنسان
    :: Conduct of two training courses in Southern Sudan, each for approximately 500 ex-combatants in the treatment of prisoners, in accordance with international and human rights standards UN :: تنظيم دورتين تدريبيتين في جنوب السودان، كل منهما لما يناهز 500 مقاتل سابق، في مجال معاملة السجناء وفقاً للمعايير الدولية ومعايير حقوق الإنسان
    On most occasions, it was the first time that parties to conflict had undertaken to observe humanitarian and human rights standards. UN وفي معظم الحالات، كانت أول مرة تتعهد فيها أطراف الصراع باحترام المعايير الإنسانية ومعايير حقوق الإنسان.
    Existing human rights law struck a balance between the security needs of States and human rights standards. UN وقانون حقوق الإنسان الساري يقيم توازنا بين الاحتياجات الأمنية للدول ومعايير حقوق الإنسان.
    Conclusions Annex Millennium Development Goals and human rights standards UN المرفق الغايات الإنمائية للألفية ومعايير حقوق الإنسان
    Since the 1990s, a new wave of international intellectual property treaties has increased the tension between intellectual property and human rights standards. UN فمنذ تسعينيات القرن الماضي، زادت موجة جديدة من المعاهدات الدولية للملكية الفكرية من التعارض بين الملكية الفكرية ومعايير حقوق الإنسان.
    It has been extended to respect for corporate social responsibility and human rights standards. UN وجرى توسيع نطاقها لتشمل احترام المسؤولية الاجتماعية للشركات ومعايير حقوق الإنسان.
    88. The Committee on the Rights of the Child provided valuable information and recommendations regarding thematic issues and human rights standards. UN 88 - وأضافت قائلة إن لجنة حقوق الطفل قدمت معلومات وتوصيات قيمة فيما يتعلق بالمسائل المواضيعية ومعايير حقوق الإنسان.
    The report does not address the issues and human rights standards that are particular to indigenous peoples in voluntary isolation. UN ولا يتطرق التقرير إلى القضايا ومعايير حقوق الإنسان المتعلقة بالشعوب الأصلية التي انعزلت بمحض إرادتها. المحتويات
    Throughout Somalia, all parties to the conflict continue to violate international humanitarian law and human rights standards. UN وفي جميع أنحاء الصومال، لا يزال جميع أطراف النزاع ينتهكون القانون الدولي الإنساني ومعايير حقوق الإنسان.
    That endeavour should be based on international and regional cooperation and should be consistent with international law and human rights standards. UN واختتم كلامه قائلا إن هذا المسعى ينبغي أن يستند إلى التعاون الدولي والإقليمي وأن يتسق مع القانون الدولي ومعايير حقوق الإنسان.
    129. Throughout Somalia, all parties to the conflict continue to violate international humanitarian law and human rights standards. UN 129 - لا تزال جميع أطراف النزاع في جميع أنحاء الصومال تنتهك القانون الإنساني الدولي ومعايير حقوق الإنسان.
    This project has and will continue to contribute to a consistent application of Rwandan law within the country and to the application of Rwandan law in conformity with international legal principles and human rights standards. UN وقد أسهم هذا المشروع وسيظل يسهم في التطبيق المتسق للقانون الرواندي داخل البلد وفي تطبيق القانون الرواندي بصورة تتماشى مع المبادئ القانونية الدولية والمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    This consistent obstructionism by the United States provides Israel with impunity for its actions in violation of international law and human rights standards. UN وهذه العرقلة المستمرة من جانب الولايات المتحدة توفر لإسرائيل الإفلات من العقاب على الأعمال التي ترتكبها انتهاكاً للقانون الدولي ولمعايير حقوق الإنسان.
    It is the responsibility of Governments to avoid the risk of conflict through equitable public policies and adherence to the principles of international humanitarian and human rights standards. UN ومن مسؤوليات الحكومات تجنب مخاطر الصراع باتباع سياسات عامة منصفة، وبالالتزام بالمبادئ الإنسانية الدولية وبمعايير حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus