The trainees came from the Natural Resources, Statistics, Industry and Human Settlements, and Population Divisions. | UN | وحضر متدربون من شُعبة الموارد الطبيعية، والشُعبة اﻹحصائية، وشعبة الصناعة والمستوطنات البشرية وشُعبة السكان. |
These formed the basis for an impact plan for working with State institutions, and approaches were made to the health sector, the Ministry of Housing and human settlements and the indigenous peoples' development associations. | UN | وشكّلت هذه الأساس لوضع خطة اتجاهات للعمل مع مؤسسات الدولة، واتخذت نُهج إزاء قطاع الصحة، ووزارة الإسكان والمستوطنات البشرية ورابطات تنمية الشعوب الأصلية. |
The proposed resource growth of over 15 per cent under section 27G was in line with the recommendations of the United Nations Task Force on Environment and human settlements and would reduce the burden on the substantive programmes of UNEP and Habitat. | UN | وقالت إن زيادة الموارد المقترحة والتي تبلغ أكثر من 15 في المائة تحت الباب 27 زاي تتسق مع توصيات فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية وستخفض من عبء البرامج الموضوعية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والموئل. |
The Executive Secretary participated as a member in the Secretary-General’s Task Force on Environment and human settlements and in the preparation of its report, as well as carrying out representational functions at numerous events. | UN | وشارك اﻷمين التنفيذي كعضو في قوة العمل المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية التابعة لﻷمين العام وفي إعداد تقريرها فضلا عن قيامه بمهام التمثيل في عدة مناسبات. |
The continued aggression by Israel was a gross violation of the provisions of the fourth Geneva Convention and of the principles and purposes of the United Nations, which implied the development of cities and human settlements and the improvement of the living conditions of their inhabitants. | UN | وأضاف أن استمرار إسرائيل في عدوانها هو انتهاك خطير لأحكام اتفاقية جنيف الرابعة ولمبادئ الأمم المتحدة ومقاصدها، التي تنطوي على بناء المدن والمستوطنات البشرية وتحسين أحوال المعيشة لسكانها. |
With the report on environment and human settlements and the Millennium Assembly taking a certain priority, the remaining issues under agenda item 30 should be considered at a later stage. | UN | ونظــرا لما لكــل من التقريــر الخــاص بالبيئة والمستوطنات البشرية والجمعية اﻷلفية من أولوية، يجب النظر في المسائل الباقية المدرجة في إطار البند ٣٠ من جدول اﻷعمال في مرحلة لاحقة. |
It noted with concern the reduction in the resources allocated to the programmes of environment and human settlements and population and social development and wondered whether the resources allocated were sufficient to discharge the Commission's broad mandates in those fields. | UN | وهو يلاحظ مع القلق تخفيض الموراد المخصصة لبرامج البيئة والمستوطنات البشرية والسكان والتنمية الاجتماعية، وتساءلت عما إذا كانت الموارد المخصصة كافية للوفاء بالولايات الواسعة للجنة في تلك الميادين. |
The above included reports on population, urbanization and quality of life; strengthening of regional activities; urban and housing indicators; building materials and health; and human settlements and environmental strategies. | UN | وشملت التقارير المذكورة أعلاه تقارير عن السكان والتحضر ونوعية الحياة؛ وتعزيز اﻷنشطة اﻹقليمية؛ والمؤشرات الحضرية والمتعلقة باﻹسكان؛ ومواد البناء والصحة؛ والمستوطنات البشرية والاستراتيجيات البيئية. |
A number of significant collective efforts have been made through several Environment Management Group forums to make the Group a more effective system-wide mechanism for cooperation in the areas of environment and human settlements and to revive commitment. | UN | وقد تم القيام بعدد من الجهود الجماعية الهامة من خلال العديد من منتديات فريق الإدارة البيئية لجعل الفريق آلية أكثر فعالية على نطاق المنظومة من أجل التعاون في مجالات البيئة والمستوطنات البشرية ولتنشيط الالتزامات. |
The advancement of science and technology in the areas of freshwater, sanitation and human settlements, and of scientific advice for decision-making, can also benefit greatly from these new technologies. | UN | ويمكن أن يستفيد أيضا تقدم العلم والتكنولوجيا في مجالات المياه العذبة والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية وكذلك في مجال المشورة العلمية من أجل اتخاذ القرار استفادة كبيرة من هذه التكنولوجيات الجديدة. |
The main areas of intervention were agriculture, forestry and fisheries; health; education; general development issues, policy and planning; social conditions, equity and youth; humanitarian aid and relief; national resources and energy; and human settlements and infrastructure. | UN | وكانت مجالات التدخل الرئيسية هي الزراعة؛ والغابات ومصائد اﻷسماك؛ واﻷحوال الاجتماعية والعدالة والشباب؛ والمعونة الانسانية والاغاثة؛ والموارد الوطنية والطاقة والمستوطنات البشرية والهياكل اﻷساسية. وعلاوة على توفير المهارات التقنية. |
That issue was closely related to the role of UNEP, however, and it might be more appropriate to discuss it in the context of the reports of the Secretary-General on environment and human settlements and of the Task Force on Environment and Human Settlements. | UN | ورغم أن هذه المسألة تتصل اتصالا وثيقا بدور برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة فقد يكون من اﻷنسب مناقشتها في سياق تقارير اﻷمين العام بشأن البيئة والمستوطنات البشرية وتقرير فرقة العمل المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية. |
Her delegation strongly supported United Nations activities in the fields of environment and human settlements and looked forward to working with other delegations to strengthen the two key organizations working in those areas. | UN | وقالت إن وفدها يؤيد بقوة الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في ميداني البيئة والمستوطنات البشرية وإنه يتطلع إلى الاشتراك في العمل مع الوفود الأخرى من أجل تعزيز المنظمتين الرئيسيتين العاملتين في هذين الميدانين. |
(ii) Group training. Four workshops on social aspects of structural adjustment and economic reform; promotion of community-based development policies and poverty alleviation programmes; women in development and their integration into all aspects of development planning; and human settlements and urbanization; | UN | ' ٢` التدريب الجماعي: أربع حلقات عمل بشأن الجوانب الاجتماعية للتكيف الهيكلي واﻹصلاح الاقتصادي؛ وتعزيز السياسات اﻹنمائية المجتمعية وبرامج تخفيف وطأة الفقر؛ ودور المرأة في التنمية وإدماجها في جميع جوانب التخطيط اﻹنمائي؛ والمستوطنات البشرية والتحضر؛ |
(ii) Group training. Four workshops on social aspects of structural adjustment and economic reform; promotion of community-based development policies and poverty alleviation programmes; women in development and their integration into all aspects of development planning; and human settlements and urbanization; | UN | ' ٢` التدريب الجماعي: أربع حلقات عمل بشأن الجوانب الاجتماعية للتكيف الهيكلي واﻹصلاح الاقتصادي؛ وتعزيز السياسات اﻹنمائية المجتمعية وبرامج تخفيف وطأة الفقر؛ ودور المرأة في التنمية وإدماجها في جميع جوانب التخطيط اﻹنمائي؛ والمستوطنات البشرية والتحضر؛ |
31. WHO reported on activities of the Independent Commission on Environment and Health, which prepared reports on topics such as health, environment and development; water, energy and industry; and human settlements and urbanization. | UN | ٣١ - وأبلغت منظمة الصحة العالمية عن أنشطة اللجنة المستقلة المعنية بالبيئة والصحة، التي أعدت تقارير عن مواضيع كالصحة والبيئة والتنمية؛ والمياه والطاقة والصناعة؛ والمستوطنات البشرية والتحضر. |
The national report of the Philippines and the plan of action entitled " Shelter and Human Settlements " , and a publication entitled " Philippine Best Practices " . | UN | التقرير الوطني للفلبين وخطة العمل المعنونة " المأوى والمستوطنات البشرية " ، ومنشور معنون " أفضل الممارسات الفلبينية " . |
CMAI is the local authority responsible for the development and promotion of environmental planning and health in housing and human settlements and town planning. | UN | 1015- مؤسسة الشؤون المدنية والبلدية هي الهيئة المحلية المسؤولة عن وضع وتعزيز التخطيط البيئي والصحة في مجال الإسكان والمستوطنات البشرية وفي تخطيط المدن. |
17. The challenge ahead is to ensure effective follow-up to the policy decisions on water, sanitation and human settlements and to continue refining the methods of work of the Commission with a view to further enhancing its impact on implementation. | UN | 17 - والتحدي المقبل هو ضمان فعالية متابعة المقررات المتعلقة بالسياسات العامة في مجال المياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية ومواصلة صقل أساليب عمل اللجنة لزيادة تعزيز تأثيرها على وتيرة التنفيذ. |
Recommendations also requested position papers on the relationship between access to water services, sanitation and human settlements and the consideration of indigenous peoples' Kyoto Water Declaration made at the World Water Forum in Japan in 2003. | UN | وطُلب في التوصيات أيضا تقديم ورقات موقف بشأن العلاقة بين الحصول على خدمات المياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية وبين النظر في إعلان كيوتو المتعلق بالمياه الصادر عن الشعوب الأصلية خلال المنتدى العالمي للمياه الذي عُقد في اليابان عام 2003. |