"and humanitarian and development organizations" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمنظمات الإنسانية والإنمائية
        
    The successful implementation of the Common Framework will require continued leadership and engagement from national Governments, donors and humanitarian and development organizations. UN وسيتطلب تنفيذ الإطار المشترك بنجاح استمرار الحكومات الوطنية والجهات المانحة والمنظمات الإنسانية والإنمائية في تولّي أدوار قيادية ومشاركتها في ذلك.
    Governments and humanitarian and development organizations do not systematically make the best use of the information available. UN ولا تستخدم الحكومات والمنظمات الإنسانية والإنمائية بطريقة منهجية المعلومات المتاحة لديها الاستخدام الأمثل.
    Affected countries and humanitarian and development organizations must do more to meet the needs of internally displaced persons in urban and non-camp settings. UN ويجب على البلدان المتضررة والمنظمات الإنسانية والإنمائية أن تبذل المزيد من أجل تلبية احتياجات المشردين داخليا في مناطق حضرية ومواقع ليست بمخيمات.
    66. Member States, the United Nations and humanitarian and development organizations are urged to build their capacity and increase efforts to strengthen the resilience of people and systems to all shocks and stresses. UN 66 - تُحَث الدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية والإنمائية على بناء قدراتها وتعزيز جهودها الرامية إلى مساعدة السكان والنظم على الصمود لجميع الصدمات والضغوط.
    28. Efforts to shift to a risk management approach will not succeed without strong leadership from affected Governments, donors and humanitarian and development organizations. UN 28 - لن تنجح الجهود الرامية إلى التحوّل إلى نهج يقوم على إدارة المخاطر إلاّ بوجود قيادة قوية من جانب الحكومات المتضررة، والجهات المانحة، والمنظمات الإنسانية والإنمائية.
    66. Member States, the United Nations and humanitarian and development organizations are urged to continue to operationalize the resilience agenda, in particular in locations of high risk and low capacity and recurring and protracted crisis. UN 66 - وتُحثّ الدول الأعضاء، والأمم المتحدة، والمنظمات الإنسانية والإنمائية على مواصلة تفعيل خطة مواجهة الكوارث، وعلى وجه الخصوص في المواقع الشديدة الخطورة والمحدودة القدرات، والتي تتكرر فيها الأزمات أو تطول.
    67. The United Nations and humanitarian and development organizations are encouraged to agree on a common understanding of underlying risks, clarify roles and responsibilities according to respective mandates and establish joint objectives and programmes to strengthen coordination and coherence among short-, medium- and long-term activities. UN 67 - وتُحثّ الأمم المتحدة، والمنظمات الإنسانية والإنمائية على الاتفاق على فهم مشترك للمخاطر الكامنة، وتوضيح الأدوار والمسؤوليات وفقا لولاية كل طرف، وتحديد أهداف مشتركة وبرامج لتعزيز التنسيق والاتساق بين الأنشطة القصيرة والمتوسطة والطويلة الأجل.
    74. Member States, the United Nations and humanitarian and development organizations are urged to address displacement and its impact on the poor and marginalized in disaster risk management efforts and strengthen the resilience of people at risk to prevent protracted displacement. UN 74 - وتُحثّ الدول الأعضاء، والأمم المتحدة، والمنظمات الإنسانية والإنمائية على معالجة التشرد وأثره على الفقراء والمهمّشين في جهود إدارتها لمخاطر الكوارث، وتعزيز قدرة الأشخاص المعرضين للخطر على التكيف، تفاديا للتشرد لفترات طويلة.
    67. The United Nations and humanitarian and development organizations are urged to explore ways of further aligning the planning and implementation of humanitarian and development assistance, including through approaches that help identify and implement multisectoral solutions to risks and vulnerabilities. UN 67 - وتُحث الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية والإنمائية على استكشاف السبل لمواصلة المواءمة بين عملية التخطيط للمساعدة الإنسانية والإنمائية وتنفيذها، بما في ذلك من خلال نهج تساعد على تحديد وتنفيذ حلول متعددة القطاعات لمواجهة المخاطر ومواطن الهشاشة.
    68. Member States, the United Nations and humanitarian and development organizations are encouraged to establish partnerships in disaster risk management and work more strategically with a wide array of partners, such as affected people, civil society, local government, the private sector, military actors, academia and the scientific community. UN 68 - وتشجع الدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية والإنمائية على إقامة الشراكات في مجال إدارة مخاطر الكوارث والعمل وفقا لأساليب أكثر استراتيجية مع طائفة متنوعة من الشركاء، مثل السكان المتضررين والمجتمع المدني والحكومات المحلية والقطاع الخاص والجهات العسكرية والأوساط الأكاديمية والعلمية.
    71. Member States, regional organizations, the United Nations and humanitarian and development organizations are encouraged to continue to improve the identification, mapping and analysis of risks and vulnerabilities, including the local impact of future disaster risk drivers and the development and implementation of appropriate strategies and programmes to address them. UN 71 - وتُشجع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية والإنمائية على تحسين تحديد المخاطر ومواطن الهشاشة ورسم خرائطها وتحليلها، بما في ذلك الآثار المحلية لمحددات مخاطر الكوارث المستقبلية، ووضع وتنفيذ الاستراتيجيات والبرامج المناسبة للتصدي لها.
    72. The United Nations and humanitarian and development organizations are encouraged to support national, subnational and local governments and communities in developing long-term strategies and multi-year operational plans for preparedness that are embedded within disaster risk reduction and resilience strategies. UN 72 - وتُشجع الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية والإنمائية على مساعدة الحكومات الوطنية ودون الوطنية والمحلية والمجتمعات المحلية على وضع استراتيجيات طويلة الأجل وخطط عمل متعددة السنوات للتأهب، تكون جزءا من استراتيجيات الحد من مخاطر الكوارث وبناء القدرة على الصمود.
    76. Member States, the United Nations and humanitarian and development organizations are urged to integrate risk management and the building of resilience to disasters into the post-2015 development agenda and to promote a complementary and coherent approach between that agenda and the post-2015 framework for disaster risk reduction. UN 76 - وتُحث الدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية والإنمائية على إدماج إدارة المخاطر وبناء القدرة على الصمود للكوارث في خطة التنمية لما بعد عام 2015، والتشجيع على اتباع نهج يحقق التكامل والاتساق بين هذه الخطة وإطار عمل ما بعد عام 2015 للحد من مخاطر الكوارث.
    16. Calls upon Member States, the United Nations and humanitarian and development organizations to continue to build the capacity at all levels of government and within local organizations and communities to better prepare for hazards and respond to and recover from disasters; UN 16 - تهيب بالدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية والإنمائية أن تواصل العمل على بناء القدرات على جميع المستويات الحكومية وفي المنظمات والمجتمعات المحلية من أجل الاستعداد بشكل أفضل لمواجهة المخاطر والاستجابة للكوارث والتعافي منها؛
    14. Calls upon Member States, the United Nations and humanitarian and development organizations to continue to build the capacity at all levels of government and within local organizations and communities to better prepare for hazards and respond to and recover from disasters; UN 14 - تهيب بالدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية والإنمائية أن تواصل العمل على بناء القدرات على جميع المستويات الحكومية وفي المنظمات والمجتمعات المحلية من أجل الاستعداد بشكل أفضل لمواجهة المخاطر والاستجابة للكوارث والتعافي منها؛
    (l) Member States, the United Nations and humanitarian and development organizations to improve sharing of information about risks that can lead to humanitarian crises, invest in building the capacity to analyse and communicate such risks and improve mechanisms for joint risk analysis and planning; UN (ل) أن تعمل الدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية والإنمائية على تحسين تبادل المعلومات بشأن المخاطر التي قد تؤدي إلى وقوع أزمات إنسانية، والاستثمار في بناء القدرات على تحليل المخاطر والإبلاغ عنها وتحسين الآليات المشتركة للتحليل والتخطيط؛
    (m) Member States, the United Nations and humanitarian and development organizations to continue to build the capacity of national and sub-national governments, local organizations and communities to better prepare for hazards and respond to and recover from disasters. UN (م) أن تواصل الدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية والإنمائية العمل على بناء قدرات الحكومات الوطنية ودون الوطنية والمنظمات المحلية والمجتمعات المحلية من أجل تحسين التأهب للأخطار والتصدي للكوارث والتعافي منها.
    70. Member States, the United Nations and humanitarian and development organizations are called upon to strengthen efforts to collect, analyse and share data on disaster impact and losses that are disaggregated by sex, age, disability and other indicators to increase understanding of disaster risk and capacity and vulnerability of communities, including different groups of internally displaced persons. UN 70 - وتُدعى الدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية والإنمائية إلى تعزيز جهودها في مجال جمع وتحليل وتبادل البيانات بشأن ما تسببه الكوارث من أضرار وخسائر، مصنفة حسب نوع الجنس والسن والإعاقة وغير ذلك من المؤشرات، لزيادة فهم مخاطر الكوارث ومواطن هشاشة المجتمعات المحلية وقدراتها، بما في ذلك مختلف فئات المشردين داخليا.
    69. Member States, the United Nations and humanitarian and development organizations are urged to identify ways to expand, enhance and transform the current financing architecture to better provide coherent, predictable and flexible longer-term funding for risk management in multi-year strategies, in particular preparedness, on the basis of a global assessment of risk, allowing for better prioritization of resources where the risk is greatest. UN 69 - وتُحثّ الدول الأعضاء، والأمم المتحدة، والمنظمات الإنسانية والإنمائية على تحديد السبل الكفيلة بتوسيع وتعزيز وتحويل هياكل التمويل الحالية لتصبح أقدر على تقديم تمويل متسق وقابل للتنبؤ ومرن وطويل الأجل لإدارة المخاطر وفق استراتيجيات متعددة السنوات، ولا سيما التأهب للكوارث على أساس تقييم مخاطرها على الصعيد العالمي، لكي يمكن تحديد الأولويات بشكل أفضل وتوجيه الموارد إلى أكثر الأماكن عرضة للخطر.
    70. Member States, the United Nations and humanitarian and development organizations are urged to ensure a more comprehensive, coherent, systematic and people-centred approach to managing risks, including through the new global frameworks being developed for sustainable development, disaster risk reduction and climate change and through the outcome of the World Humanitarian Summit. UN 70 - وتُحثّ الدول الأعضاء، والأمم المتحدة، والمنظمات الإنسانية والإنمائية على إدارة المخاطر وفق نهج محوره الإنسان وبمزيد من الشمول والاتساق والمنهجية، بما في ذلك من خلال الأطر العالمية الجديدة التي يجري وضعها من أجل تحقيق التنمية المستدامة، والحد من مخاطر الكوارث وتغير المناخ، ووفق نتائج مؤتمر القمة العالمي للعمل الإنساني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus